Главная Обратная связь

Дисциплины:

Архитектура (936)
Биология (6393)
География (744)
История (25)
Компьютеры (1497)
Кулинария (2184)
Культура (3938)
Литература (5778)
Математика (5918)
Медицина (9278)
Механика (2776)
Образование (13883)
Политика (26404)
Правоведение (321)
Психология (56518)
Религия (1833)
Социология (23400)
Спорт (2350)
Строительство (17942)
Технология (5741)
Транспорт (14634)
Физика (1043)
Философия (440)
Финансы (17336)
Химия (4931)
Экология (6055)
Экономика (9200)
Электроника (7621)






Статистические требования заданий при контроле во время ЕГЭ



 

В последние десятилетия иностранный язык в России стал в полной мере осознаваться как средство общения, взаимопонимания и взаимодействия представителей различных культур, как средство приобщения к иной национальной культуре. Изменения, произошедшие в социокультурном контексте изучения иностранных языков, привели к переосмыслению целей и задач, содержания и технологий обучения иностранным языкам на основе уже накопленного отечественного и зарубежного методического опыта. Ведущей целью обучения иностранному языку стало овладение иноязычным общением. В связи с этим в содержание обучения на современном этапе входят языковые, речевые, социокультурные знания, навыки и умения, обеспечивающие формирование коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности использовать иностранный язык в процессе межкультурного взаимодействия в ситуациях письменного и устного общения.

Итоговая форма аттестации по английскому языку выпускников российских школ, проводимая в форме ЕГЭ, призвана установить соответствие между реальным уровнем сформированности у школьников иноязычной коммуникативной компетенции и требованиями современных образовательных стандартов и учебных программ по английскому языку.

Содержание школьного обучения английскому языку и, соответственно, содержание ЕГЭ по английскому языку, определяется следующими нормативными документами:

1. Положение о проведении Единого государственного экзамена (на настоящий момент действует Положение, утверждённое приказом Минобразования России от 09.04.2002 № 1306).
2. Федеральный компонент государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования по иностранным языкам. // Новые государственные стандарты по иностранному языку 2–11 классы. / Образование в документах и комментариях. – М.: АСТ. Астрель, 2004.

3. Примерные программы по иностранным языкам. // Новые государственные стандарты по иностранному языку 2–11 классы. / Образование в документах и комментариях. – М.: АСТ. Астрель, 2004.

4. Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык для 10–11 классов школ с углубленным изучением иностранных языков. – М.: Просвещение, 2003.



5. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. МГЛУ, 2003.

Итак, экзамен состоит из 5 разделов. Первые 4 раздела составляют письменную часть экзамена, поскольку состоят из заданий, выполняемых в письменной форме. Последний раздел является устной частью экзамена, которую экзаменуемые проходят индивидуально в процессе собеседования с экзаменатором.

Экзамен представляет последовательность тестовых заданий, каждое из которых имеет свои объекты контроля.Раздел «Чтение» состоит из трёх заданий. Тип заданий – «выбор ответа» или «краткий ответ». Краткий ответ в бланке ответов в ЕГЭ по иностранным языкам предполагает, как задания «на установление соответствий», так и задания «заполнение пропусков» в тексте.В экзамене представлены задания, относящиеся к трём разным уровням сложности: базовому, повышенному и высокому. В отличие от ЕГЭ по другим предметам, экзаменационная работа по иностранным языкам делится на разделы не по уровням сложности, а по проверяемым речевым умениям. Внутри каждого разделазадания располагаются по возрастающей степени трудности.

Посредством тестовых заданий различных типов и уровней сложности, через различные виды речевой деятельности в ЕГЭ оценивается уровень сформированостишкольной иноязычной коммуникативной компетенции участников экзамена. Традиционно выделяются следующие её компоненты:



· лингвистическая компетенция (linguisticcompetence)– знание словарных единиц и грамматических правил, которые преобразуют лексические единицы в осмысленное высказывание; социолингвистическая компетенция (sociolinguisticcompetence)– способность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения, от социальных ролей участников коммуникации, то есть от того, кто является партнёром по общению;

· дискурсивная компетенция(discoursecompetence) – способность понимать различные виды коммуникативных высказываний, а также строить целостные, связанные и логические высказывания разных видов (статья, письмо, эссе и т.д.); предполагает выбор лингвистических средств в зависимости от цели высказывания;

· стратегическая компетенция(strategiccompetence) – вербальные и невербальные средства (стратегии), к которым прибегает человек в случае, если коммуникация не состоялась; такими средствами могут являться как повторное прочтение фразы и переспрос непонятого предложения, так и жесты, мимика, использование различных предметов;

· социокультурная компетенция (socioculturalcompetence) – знание культурных особенностей носителей языка, их привычек, традиций, норм поведения и этикета и умение понимать и адекватно использовать их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры; формирование социокультурной компетенции предполагает интеграцию личности в системе мировой и национальной культур;

· социальная компетенция (socialcompetence) – умение и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе и в своих силах для осуществления коммуникации, а также умение помочь другому поддержать общение, поставить себя на его место и способность справиться с ситуациями, возникающими в процессе непонимания партнеров по общению.

Первый опыт разработки и апробации стандартизированного российского экзамена по английскому языку был реализован в Санкт-Петербурге в 1996–2001 гг. рабочим коллективом под руководством Е.А. Ленской и Е.Ф. Прохоровой. «Санкт-Петербургский экзамен» стал по сути дела прообразом ЕГЭ по английскому языку, а его разработчики вошли впоследствии в федеральную предметную комиссию ЕГЭ по английскому языку. На конференции, организованной по результатам апробации экзамена в 2001 г., были представлены следующие базовые принципы проведения централизованного экзамена:

1. Централизованная система разработки стандартизированного теста;

2. Централизованная система администрирования экзамена (проводится в соответствии с формализованной процедурой специально подготовленными независимыми экспертами на базе специально подготовленных экзаменационных площадок в одно время);

3. Централизованная система проверки и оценивания результатов экзамена (проводится в соответствии с единой стандартизированной системой оценки теста специально подготовленными экспертами, оценивание проводится на основе стандартизированной системы перевода баллов в оценку, проводится двойная проверка развёрнутых ответов экзаменуемых в «Говорении» и «Письме»);

4. Централизованная система подготовки оценивающих экспертов и экзаменаторов;

5. Единый разноуровневый экзамен.

Единый государственный экзамен призван оценить уровень сформированностишкольнойиноязычной коммуникативной компетенции. В связи с этим он имеет комплексный характер и состоит из коммуникативно-ориентированных иноязычных контрольных заданий во всех видах речевой деятельности.

В разделе «Чтение» проверяется понимание темы прочитанного текста, понимание структурно-смысловых связей в тексте, полное и точное понимание прочитанного текста и, соответственно, умение применить при разных видах чтения адекватные целям чтения стратегии.

Говоря о разделах «Аудирование» и «Чтение», необходимо отметить, что тексты для прослушивания и чтения, представленные в ЕГЭ, значительно разнообразнее по своей жанрово-стилистической принадлежности.

Следует также иметь в виду, что в отличие от традиционных форм аттестации, на ЕГЭ экзаменуемые не имеют возможности пользоваться словарём. В связи с этим, им необходимо умение либо при необходимости догадаться о значении слова (по контексту, по аналогии с родным языком, по словообразовательным элементам), либо проигнорировать незнакомое слово, не требующееся для выполнения конкретного задания.

Таким образом, ЕГЭ – это централизованный стандартизированный экзамен, призванный дать объективную оценку уровня сформированностишкольной иноязычной коммуникативной компетенции экзаменуемых. Система оценивания и процедуры проведения экзамена строго регламентированы, прежде всего, для обеспечения надёжности и объективности его результата.

 

 


Просмотров 410

Эта страница нарушает авторские права

allrefrs.ru - 2020 год. Все права принадлежат их авторам!