Главная Обратная связь

Дисциплины:

Архитектура (936)
Биология (6393)
География (744)
История (25)
Компьютеры (1497)
Кулинария (2184)
Культура (3938)
Литература (5778)
Математика (5918)
Медицина (9278)
Механика (2776)
Образование (13883)
Политика (26404)
Правоведение (321)
Психология (56518)
Религия (1833)
Социология (23400)
Спорт (2350)
Строительство (17942)
Технология (5741)
Транспорт (14634)
Физика (1043)
Философия (440)
Финансы (17336)
Химия (4931)
Экология (6055)
Экономика (9200)
Электроника (7621)






Erinnern Sie sich an die Situationen aus der Novelle, wo die folgenden Vokabeln vorkommen, Erzählen Sie diese Stellen nach



Aufsehen erregen, von vornherein

einer Prüfung standhalten, erfahrungsgemäß, ansässig, sich finden

 

Improvisieren Sie originale Situationen aus der Novelle, wo die folgenden Vokabeln vorkommen, Erzählen Sie diese Stellen nach.

sich finden

etw. unter die Lupe nehmen

sich eine Blöße geben

 

Schreiben Sie aus dem Text die Vokabeln zum Thema «Schachspiel» heraus.

 

I. Übersetzen Sie ins Deutsche! Beachten Sie den Gebrauch von Konzessivsätzen!

1. Где бы ни появлялся этот певец, он повсюду вызывал всеобщую сенсацию.

2. Какой бы проблемой ни занимался этот знаменитый ученый, любая задача, казалось, была ему по плечу.

3. Что бы ни предпринимали власти, поклонники поэта собрались у его дома, чтобы проводить его в последний путь.

4. Как бы он ни пытался разыгрывать из себя знатока, после нескольких высказываний он тут же обнаружил свое невежество.

5. Пусть условия были невыносимыми, но он нашел в себе силы примириться с положением вещей.

6. Сколько бы раз партнеры ни принуждали его к компромиссу, ему удавалось воздерживаться от резкой оценки их действий и выдержать их напор.

7. Как бы это ни вредило его карьере, он никогда не делал тайны из своих убеждений.

8. Кто бы ни был бы адвокатом этого правонарушителя, ему бы все равно пришлось бы признать участие в преступлении.

9. К кому бы ты ни обратился, никто не санкционирует тебе столь высокие субсидии.

10. Куда бы он ни приезжал, он всегда придерживался принятых в его стране обычаев.

11. Пусть этот неразговорчивый молодой человек и не вызывал у нас сразу симпатии, но со временем, присматриваясь к нему, мы изменили о нем свое мнение.

12. Как долго ты бы ни сопротивлялся, по контракту ты обязан сделать клиенту скидку.

 

8. Sprechen Sie über die glänzende Karriere des Weltschachmeisters Czentovic. Gebrauchen Sie dabei die Vokabeln:

die raketenhafte Karriere, mit einem Schlage, Aufsehen erregen, das Geheimnis sickerte durch.



 

Erzählen Sie über die Kindheit des Schachmeisters.

Wie stellte es sich heraus, dass Mirko eine ungewöhnliche Begabung hatte? Sprechen Sie darüber.

 

Womit begann seine raketenhafte Karriere?

12. Charakterisieren Sie Czentovic als Mensch (sein Intellekt, seine Interessen, Bestrebungen).

 

 

II. Portion bis «Am nächsten Tage war…» (87-92)

Vokabeln

 

1. sich erweisen als (Akk. und Nom.) – оказываться, обнаруживаться

diese Maβnahme erwies sich als ein Irrtum

er erwies sich als ein ganzer Kerl, als tüchtiger Arbeiter, als Lügner, Feigling;

etw. hat sich als nutzbringend, unmöglich, falsch erwiesen

es erwies sich, dass…

erweisen, vt – оказать

j-m einen Gefallen, Dienst, Respekt, eine Gunst, Gnade, Achtung, Ehre, ein Vertrauen erweisen

Ich danke Ihnen herzlich für das mir erwiesene Vertrauen.

 

2. j-s persönliche Bekanntschaft machenлично познакомиться

3. die Attraktion -, en

1) Anziehungskraft – самое привлекательное

Die kleine modische Handtasche war die Attraktion im Schaufenster.

Eine Dampferfahrt rheinaufwärts gehört zu den Attraktionen des Fremdenverkehrs.

2) Anziehungskraft – притягательная сила

«Ich wusste aus eigner Erfahrung um die geheimnisvolle Attraktion des “königlichen Spieles”». St. Zweig.



3) Glanznummer, Schlager, Zugstück (im Zirkus, Variete) – эффектный номер, аттракцион

Vergleichen Sie mit dem russischen Wort «аттракцион»:

1) Die Volksbelustigung, das Rummelplatzvergnügen (im Kulturpark, auf dem Rummelplatz)

2) Die Attraktion (nur als Glanznummer im Zirkus bzw. im Variete).

 

4. vermögen, vermochte, vermocht, vt – мочь

viel, wenig, alles, nichts vermögen

er vermag es nicht, mich zu überzeugen

in dieser Angelegenheit vermag ich nichts

 

5. die Eitelkeit – тщеславие

befriedigte, gekränkte, beleidigte, heimliche Eitelkeit

diese Kritik hat ihre Eitelkeit verletzt

die Eitelkeitswahn, der Eitelkeitskitzel – большое самолюбие

eitel

 

6. vortäuschen vt, j-m etw. – симулировать, инсценировать

j-m seine Anerkennung, Liebe, Achtung vortäuschen

ein angebliches Interview, eine Art Prüfung vortäuschen

 

7. im wahrsten Sinne des Wortesв полном смысле слова

8. verwegen, a – отважный, дерзкий

verwegene Worte, Handlungen, verwegenes Benehmen

verwegen handeln, vorgehen

 

9. besessen, part. adj. von (Dat.) – одержимый

von einer Leidenschaft, Idee, von Stolz, Fürcht, Ehrgeiz, einem Wunsch besessen sein

ein besessener Spieler, Forscher

selbstbesessen

angst-, arbeits-, bildungs-, ehrgeiz-, ich-, kunst-, theater-, machtbesessen.

 

10. belanglos, a – незначительный, неважный

eine belanglose Bemerkung, Episode, Unterhaltung, Persönlichkeit

was mich belangt… (veraltend papierdeutsch) Syn. was mich angeht; was mich betrifft

der Belang, es, -e 1) die Bedeutung; 2) Pl. die Interessen ohne Belang sein - nicht wichtig sein

nicht von Belang sein

die sozialen, politischen, wirtschaftlichen, kulturellen Belange

die Belanglosigkeit

 

11. verwöhnt, part. adj. – избалованный, изнеженный

eine verwöhnte Frau, ein verwöhntes Kind

sie hat einen verwöhnten Geschmack

das Kind ist fürchtbar verwöhnt

verwöhnen vt

Kinder verwöhnen

das Leben hat mich nicht verwöhnt

 

12. ehrgeizig, a – честолюбивый, тщеславный

Syn. eitel

sie ist für ihren Sohn ehrgeizig

ehrgeizige Pläne haben

der Ehrgeiz, -es, ohne Pl.

ein starker, gefährlicher, krankhafter, gesunder, normaler Ehrgeiz

er ist von Ehrgeiz besessen

 

13. seinem Unmut Luft machenотвести душу, сорвать злость, плохое настроение

seinem Ärger Luft machen

etwas liegt in der Luft – что-то должно произойти

Luft für j-n sein – быть пустым местом для кого-л.

dicke Luft! – внимание, опасность!

die Luft ist rein – все спокойно; никто не подслушивает

14. er für seinen Teil

ich für meinen Teil … Syn. was mich betrifft.

 

15. aufgeräumt, a – веселый, возбужденный

Syn. In heiterer Stimmung

Er ist heute abend recht aufgeräumt.

 

16. einwenden, vt – j-m Gegengründe anführen – возражать

Er hatte manches gegen den Vorschlag einzuwenden.

Ich habe nichts einzuwenden.

Der Einwand, -es, -“e – возражение

ein wichtiger, berechtigter, ernster, stichhaltiger Einwand

Einwände machen – einwenden

einen Einwand erheben – протестовать

j-s Einwände widerlegen – опровергать возражения кого-л.

einwandfrei, a – tadellos, fehlerfrei – безукоризненный

Aufgaben

Grammatisches Training

Bestimmen Sie die grammatische Form des Prädikats in den Sätzen 1-3;

Übersetzen Sie alle Sätze ins Russische:

1. … außerdem erledigte er immer so eilig und stoßhaft seine Deckrunde, dass man ihm hätte im Trab nachlaufen müssen, um ihn ansprechen zu können.

2. Nun, das mit den drittklassigen Spielern hätte ich zu einem derart ehrgeizigen Manne wie McConnor lieber nicht äußern sollen.

3. Wenn ich Zahnschmerzen hätte und es wäre zufällig ein Zahnarzt an Bord, würde ich auch nicht verlangen, dass er mit den Zahn umsonst ziehen soll.

4. Ich begann, mir die absurdesten Listen auszudenken: etwa, ihn in seiner Eitelkeit zu kitzeln, indem ich ihm ein angebliches Interview für eine wichtige Zeitung vortäuschte, oder bei seiner Habgier zu packen, dadurch, dass ich ihm ein einträgliches Turnier in Schottland proponierte.

 

2. Definieren Sie die folgenden Begriffe:

die Eitelkeit, der Ehrgeiz, die Attraktion, verwegen, besessen

3. Charakterisieren Sie:

a) einen eitlen Menschen,

b) einen machtbesessenen Menschen,

c) einen kunstbesessenen Menschen,

d) ein verwöhntes Kind.

 

4. Nennen Sie Substantive, die sich mit den folgenden Adjektiven fügen:
belanglos, verwegen, besessen, ehrgeizig, eitel

 

5. Erklären Sie den Gebrauch des Wortes „Versagen“ auf Seite 449. Erinnern Sie sich an andere Äquivalente zu „отказаться“

 

6. Bilden Sie Beispiele mit den folgenden Vokabeln:
die Attraktion, im wahrsten Sinne des Wortes, belanglos, von Belang sein, aufgeräumt, einwenden, der Einwand, vermögen, j-s persönliche Bekanntschaft machen, verwöhnen, vortäuschen, erweisen, sich erweisen.

 

7. Gebrauchen Sie in kleinen Situationen die Wendungen:
seinem Ärger Luft machen
etwas liegt in der Luft
er ist Luft für mich

 

II. Übersetzen Sie ins Deutsche! Gebrauchen Sie die Einschränkungssätze mit Konjunktionen „(in)soweit“, „(in)soviel“, „(in)sofern“, „nur… dass“ und „es sei denn, (dass)“!

 

1. Что касается честолюбивых планов этого одержимого человека, то вряд ли кому-либо удастся выдержать его напор.

2. Он молча выслушал все возражения, разве что дома он соврал свое возмущение на близких.

3. Насколько я могу судить по столь незначительному замечанию, он готов оказать нам любую услугу.

4. В действительности она невысокого мнения о таланте этого писателя, разве что перед ним она разыгрывает восторг и признание.

5. Насколько мне рассказывали очевидцы, ты не смог устоять перед обаянием ее имени.

6. Ты можешь возражать, разве что окружающие истолкуют твои слова как уязвленное самолюбие.

7. Насколько я могу вспомнить, ему так и не удалось лично познакомиться с автором этой статьи.

8. Она пренебрегла твоим советом, поскольку он оказался абсолютно бесполезным.

9. Охваченный честолюбием, акробат выполнил и этот дерзкий номер, разве что публика не оценила его смелости и риска.

10. Насколько можно судить о поведении такого избалованного ребёнка, для него любое замечание старших не имеет значения.

8. Geben Sie die Aüßerungen des Autors über das Schachspiel wieder. Wie spielte er selbst Schach?

9. Sprechen Sie über Ihr Verhalten zum Schachspiel. Gebrauchen Sie dabei die folgenden Vokabeln:
gestehen (zugestehen), gewachsen sein, ich für mein Teil, von (ohne) Belang sein, belanglos, einwandfrei, aus etw. kein Hehl machen, sich eine Blöße geben, der Ehrgeiz


Просмотров 327

Эта страница нарушает авторские права

allrefrs.ru - 2020 год. Все права принадлежат их авторам!