Главная Обратная связь

Дисциплины:

Архитектура (936)
Биология (6393)
География (744)
История (25)
Компьютеры (1497)
Кулинария (2184)
Культура (3938)
Литература (5778)
Математика (5918)
Медицина (9278)
Механика (2776)
Образование (13883)
Политика (26404)
Правоведение (321)
Психология (56518)
Религия (1833)
Социология (23400)
Спорт (2350)
Строительство (17942)
Технология (5741)
Транспорт (14634)
Физика (1043)
Философия (440)
Финансы (17336)
Химия (4931)
Экология (6055)
Экономика (9200)
Электроника (7621)






Полкадовъ, Акулина Папина, Фордова



Полкадовъ.Нѣтъ, нѣтъ, я въ другой разъ не сяду въ корзину; нельзя ли выйти

инако изъ дома?

Акулина Папина.Три человѣка съ дубинами стерегутъ двери... Да что вы здѣсь

дѣлаете?..

Полкадовъ.Что мнѣ дѣлать?.. Я въ трубу влѣзу.

Фордова.Гдѣ вамъ въ трубу лазить? она узка, и трубочистъ не лазитъ...

Полкадовъ.Я подъ кровать спрячуся.

Фордова.Тутъ всего скорѣе найдутъ...

Полкадовъ.Я прямо пробѣгу...

Акулина Папина.Нѣтъ, нѣтъ... Развѣ нарядить васъ бабкой повивальной: въ

епанечку, въ подкапокъ, или платкомъ увязать, будто зубы болятъ, и такъ уйти...

Полкадовъ.Какъ хотите, лишь бы живу остаться!

Фордова.У мамы моихъ дѣтей есть платье широкое, и епанча, которая годиться

можетъ.

Акулина Папина.И вѣдомо, пригодится. Подите скорѣе, Іаковъ Власьевичъ.

Фордова.Подите, подите скорѣе, мы васъ нарядимъ...

Акулина Папина.Скорѣе, скорѣе! мы тотчасъ будемъ. (Полкадовъ уходитъ).

ЯВЛЕНІЕ IV.

Фордова, Акулина Папина.

Фордова.Я бъ хотѣла, чтобъ мужъ мой его встрѣтилъ въ нарядѣ бабки

повивальной... Онъ и такъ ее терпѣть не можетъ, и вѣдьмою называетъ.

Акулина Папина.Пусть его бранитъ, это смѣшно будетъ.

Фордова.Заподлинно мужъ мой идетъ?

Акулина Папина.Заподлинно, и говоритъ о корзинѣ; почему онъ о томъ узналъ?

Фордова.Какъ-нибудь свѣдаемъ. Кликну я людей, чтобъ опять ему навстрѣчу

вынесли корзину; что-то произойдетъ?

Акулина Папина.Хорошо; только Полкадова нарядить нужно вѣдьмою.

Фордова.Тотчасъ; только людямъ скажу, что съ корзиною дѣлать... Подите

только, я все улажу.

Акулина Папина.Добро, выучимъ шалуна, чтобъ онъ къ честнымъ женамъ

впредь не осмѣлился приступить.

Фордова.Іона, Романъ! возьмите корзину, и если мужъ мой вамъ попадется

навстрѣчу и велитъ корзину поставить на землю, то поставьте передъ нимъ. (Акулина

Папина и Фордова уходятъ).

Іона.Хорошо.

Романъ.Кажется, легче давешняго. (Подымая корзину, идутъ).

ЯВЛЕНІЕ V.

Іона, Романънесутъ корзину, Фордовъ, Шаловъ, Палинъ, Кажу, Вановъ.

Фордовъ.Хорошо. Ну какъ правда, Егоръ Авдѣичъ? какимъ же образомъ вы

тогда исправите мой умъ?.. А! поставьте корзину на землю, позовите мою жену! Носить

въ корзинѣ! плуты! я васъ выучу... Этакъ она... у меня всѣхъ людей... избаловала! (Іона и



Романъ уходятъ). Жена, жена! поди сюда! Что за бѣлье ты сегодня посылаешь въ мытье?

Папинъ.О, сударь! вы съ ума сходите; васъ запереть нужно.

Фордовъ(между тѣмъ, бьетъ палкою по корзинѣ).

Вановъ.Заподлинно... вы позабываетеоь... Вы дѣлаете безумное...

Шаловъ.Кто бѣлье бьетъ палкою?

Кажу.Такъ не водись...

ЯВЛЕНІЕ VI.

Фордовъ, Шаловъ, Папинъ, Кажу, Вановъ, Фордова.

Фордовъ(Фордовой). Поди сюда, моя любезная женка... Вѣдь я ревную

попустому... ты образцовая жена! мои подозрѣнія ни на чемъ не основаны...

Фордова.По сю пору такъ.

Фордовъ.Добро, увидимъ... Вонъ изъ корзины! (вытаскиваетъ бѣлье). Злодѣй,

мошенникъ, какъ закутался!

Папинъ.Какъ тебѣ не стыдно!

Фордова.Не замай, пожалуй; издерешь скатерти и салфетки,

Фордовъ.Тотчасъ, какъ найду, что мнѣ надобно.

Вановъ.Ты разсудокъ потерялъ; чему быть въ корзинѣ?

Фордовъ.Опорожню ее.

Фордова.Ну, что нашелъ?

Фордовъ.Егоръ Авдѣичъ!.. я вамъ сказываю: какъ изъ моего дома вынесенъ

человѣкъ въ корзинѣ съ бѣльемъ ужъ единожды, то могъ тутъ сидѣть и въ другой разъ...

Онъ въ моемъ домѣ и теперь.

Папинъ.А я думаю, что онъ въ твоей головѣ, вотъ тутъ.

Фордовъ.Пожалуй, этотъ разокъ только еще помогите мнѣ искать.

Фордова.Ищи сколько хочешь, лишь только выпусти бабку повивальную,

которая теперь съ Акулиною Терентьевною говоритъ.

Фордовъ.Что за бабка повивальная?.. Старая вѣдьма, колдунья, которую я

терпѣть не могу... Того и смотрю, что порчу напуститъ на весь мой домъ!

Фордова.Ну, да безъ нея было нельзя.

ЯВЛЕНІЕ VII.

Фордовъ, Шаловъ, Папинъ, Кажу, Вановъ, Фордова, Акулина Папина, Полкадовъ



(бабкою повивальною наряженъ).

Акулина Папина.Поди, бабушка, поди... прощай.

Фордовъ.Поди вонъ, старая вѣдьма, колдунья пьяная! поди скорѣе, или я тебя

погоню палкою!

Акулина Папина.Какъ вамъ не стыдно старушку добрую ругать, бранить и

грозить?.. Что она вамъ сдѣлала?

Фордова.Ну какъ пойдетъ на тебя жаловаться?— тебѣ чести не будетъ.

Вановъ.Только она заподлинно на вѣдьму похожа; какъ мужикъ въ женскомъ

платьѣ! самая чучела!

Фордовъ.Пойдемъ, пойдемъ искать! Вѣкъ не вѣрьте мнѣ, если не наведу васъ на

свѣжій слѣдъ.

Папинъ.Посмотримъ, какъ-то ты слѣдничать умѣешь!

(Всѣ уходятъ).

ЯВЛЕНІЕ VIII.

Акулина Папина, Фордова.

Акулина Папина. То-то хорошо... ха! ха! ха!

Фордова. Я того и смотрѣла, что мужъ мой прибьетъ его.

Акулина Папина. Не худо бы было, если бъ маленько побилъ его.


Эта страница нарушает авторские права

allrefrs.ru - 2019 год. Все права принадлежат их авторам!