Главная Обратная связь

Дисциплины:

Архитектура (936)
Биология (6393)
География (744)
История (25)
Компьютеры (1497)
Кулинария (2184)
Культура (3938)
Литература (5778)
Математика (5918)
Медицина (9278)
Механика (2776)
Образование (13883)
Политика (26404)
Правоведение (321)
Психология (56518)
Религия (1833)
Социология (23400)
Спорт (2350)
Строительство (17942)
Технология (5741)
Транспорт (14634)
Физика (1043)
Философия (440)
Финансы (17336)
Химия (4931)
Экология (6055)
Экономика (9200)
Электроника (7621)






Фордовъ, Папинъ, Шаловъ, Лялюкинъ, Хозяинъ, Вановь, Кажу



Фордовъ.Пожалуйте всѣ ко мнѣ.

Шаловъ.Мы идемъ къ Аннѣ Егорьевнѣ.

Лялюкинъ.И я также. Я ей слово далъ, не хочу солгать... хи, хи, хи!

Шаловъ(Папину). Мы догадаемся отъ васъ отвѣта. Что же изъ свадьбы

племянника моего будетъ?

Лялюкинъ(Папину). Я надѣюсь, вы, отче Папинъ, мнѣ не откажете, хи, хи, хи!

Папинъ.Я, Иванъ Авраамовичъ, весь для васъ; но жена моя хочетъ Анюту отдать

за доктора Кажу; говоритъ: неравно занеможетъ, такъ докторъ возлѣ боку, недалеко

послать по него...

Кажу.Mademoiselle Анъ мнѣ люби; madame Кьела мнѣ скажи.

Хозяинъ.Ихъ сударь! лучше бы Анну Егорьевну отдать за господина Финтова:

онъ умѣетъ и плясать, и свистать; у него глаза молодецкіе... съ огнемъ; онъ дѣлаетъ

пѣсенки и стишки, и говоритъ какъ въ книгѣ написано — такъ хорошо.

Папинъ.Нѣтъ, я на то не согласенъ. Онъ ничего не имѣетъ, и знается съ такими

же. Анютѣ не быть за нимъ.

Фордовъ.Послушайте, подите ко мнѣ. (Всѣ уходятъ).

Шаловъ.Я иду къ Аннѣ Егорьевнѣ.

Лялюкинъ.И я также... хи, хи, хи!

ЯВЛЕНІЕ III.

(Театръ представляетъ комнату Фордовой).

Фордова, Акулина Папина, Іона, Романъ.

Фордова(Іонѣ и Роману). Подите сюда.

Акулина Папина.Скорѣе, скорѣе корзину...

Фордова.Слушайте...

Акулина Папина.Скорѣе, скорѣе...

Фордова.Поставьте тутъ.

Акулина Папина.Прикажи своимъ людямъ нужное, только скорѣе.

Фордова.Послушай, Іона, и ты, Романъ! какъ вамъ давеча говорила, не

отлучайтеся никуда, и когда я васъ позову, такъ вы входите и не остановясь возьмите

корзину на плечи, отнесите въ садъ и опрокиньте ее разомъ въ лужу, посреди луга.

Акулина Папина.Слышите ли вы? опрокиньте корзину въ лужу.

Іона.Слышимъ.

Фордова.Ужъ я имъ толковала не единожды... (Іонѣ и Роману) Теперь подите,

дондеже кликну. (Іона и Романъ уходятъ).

Акулина Папина.Я обѣщаю тебѣ помогать всѣми силами.

Фордова.Подстрижемъ сему голубю крылья.

Акулина Папина.Идетъ, идетъ... я спрячусь. (Уходятъ).

ЯВЛЕНІЕ IV.

Фордова, Полкадовъ.

Полкадовъ(декламируя). О! какъ я счастливъ, прелюбезнѣйшее сокровище!

Дыханье мое скорѣе пресѣчется, нежели нѣжность моего къ вамъ расположенія;

ласкательнѣйшій сей случай обуздаетъ умъ и душу мою такъ, что краснорѣчіе все



исчерпается во изъясненіи.

Фордова.О, сударь!..

Полкадовъ.Во всей Ерлопѣ нѣтъ вамъ подобной! глаза ваши свѣтятся какъ

алмазы; къ нимъ всякое убранство новѣйшей моды безпримѣрно пристанетъ.

Фордова.И, сударь, будто?

Полкадовъ_______.Вы бъ и при дворѣ и вездѣ по красотѣ одной долженствовали первое

мѣсто занимать.

Фордова.По сю пору я о семъ и не слыхивала.

Полкадовъ.Повѣрьте Полкадову; онъ знаетъ, что хорошо, и васъ любитъ.

Фордова.Вы! A я думала, что вы любите Акулину Терентьевну...

Полкадовъ.Кстати ли, моя любезнѣйшая богиня!

Фордова.Ну, хорошо...

Полкадовъ.Вѣрьте мнѣ...

Фордова.Мнѣ кажется, будто я слышу голосъ Папиной.

Полкадовъ.Гдѣ же я спрячусь отъ нея?

Фордова.За занавѣсы. (Полкадовъ бѣжитъ спрятаться за занавесы).

ЯВЛЕНІЕ V.

Фордова, Акулина Папина.

Фордова(Акулинѣ Папиной). Какъ я тебя не ожидала!

Акулина Папина.Что ты надѣлала?

Фордова.Что же такое?

Акулина Папина.Хорошо ли это? какъ ты мужа обманываетъ?

Фордова.Какъ? какъ?

Акулина Папина.Не стыдно ли тебѣ? Какъ я въ тебѣ обманулась!...

Фордова.Въ чемъ?

Акулина Папина.Мужъ твой идетъ... собралъ множество людей, хочетъ искать

какого-то у тебя господина, котораго ты потаенно принимала... въ небытность мужа...

Ты, мой свѣтъ, пропала.

Фордова(Акулинѣ Папиной полуголосомъ). Говори громче. (Громко) Я надѣюсь...

не такъ вовсе.

Акулина Папина.Если никого здѣсь нѣтъ, то дѣло иное; только мужъ твой очень

расшумѣлся, и буде у тебя кто спрятанъ, то старайся его скорѣе выслать. Не робѣй...

подумай какъ быть...

Фордова.Что мнѣ дѣлать? По правдѣ сказать, что у меня здѣсь другъ сердечный



спрятанъ; я боюсь не столько... для меня... какъ для него... Я бъ дорого дала... чтобъ онъ

отселѣ вышелъ...

Акулина Папина.Спѣшите... спѣшите скорѣе! Мужъ твой идетъ, ждать нечего...

подумай, какъ друга выслать... Какъ ты меня обманула! Да вотъ большая корзина;

войдетъ ли въ нее еще? Незамай влѣзетъ, а тамъ столовымъ бѣльемъ и скатертями

закроемъ... будто отдать въ мытье...

Фордова.Да войдетъ ли въ корзину?

Полкадовъ(идетъ изъ-за занавѣсы). Покажите, покажите, авось-либо...

Акулина Папина.А, это вы!.. А письмо ко мнѣ кто писалъ?..

Полкадовъ.Лишь помогите теперь... послѣ скажу... (Онъ прячется въ корзину и

онѣ его обѣ укладываютъ).

Фордова.Іона, Романъ! отнесите столовое бѣлье въ мытье, куда я приказывала

давеча; скорѣе. (Іона и Романъ поднимаютъ корзину, въ которой Полкадовъ лежитъ).

ЯВЛЕНІЕ VI.

Фордова_______, Акулина Папина, Фордовъ, Папинъ, Кажу, Вановъ.

Фордовъ.Пожалуйте сюда поближе... увидите, подозрѣваю ли я безъ причины...

Тогда смѣйтесь надо мною, сколько хотите... (Іонѣ и Роману) Куда вы съ корзиною?

Іона.Столовое бѣлье...

Романъ.Въ портомойню.

Фордова(Фордову). Какая тебѣ нужда, куда бы ни шли съ бѣльемъ? (Іона и Романъ

съ корзиною уходятъ).

Фордовъ.Пожалуй, господа, подите сами по всѣмъ горницамъ, ищите. Вы

найдете навѣрное. Я здѣсь постою. чтобъ не ушелъ...

Папинъ(Фордову). Успокойся; самъ себя обижаешь...

Фордовъ.Егоръ Авдѣичъ!.. смѣшно будетъ... Пойдемъ вмѣстѣ.

Вановъ.Ревность до чего доводитъ!

Кажу.Ревни... не корошо, en France не модъ такой, point jaloux, нигъ ревни... нигъ

ревни..

Папинъ.Пойдемъ, посмотримъ, что изъ того выйдетъ.

(Фордовъ, Папинъ, Кажу, Вановъ уходятъ).

ЯВЛЕНІЕ VII.

Фордова, Акулина Папина.

Акулина Папина.Какой смѣхъ!..

Фордова.Я не знаю, что смѣшнѣе: ревность мужа моего, или, какъ мы Полкадова

отправили?

Акулина Папина.Каково-то ему было, какъ мужъ твой остановилъ корзину?

Фордова.А въ лужѣ купаться каково теперь?

Акулина Папина.Не много охотниковъ сыщутся... Нѣтъ, ничего, впредь умнѣе

будетъ; пусть разскажетъ ему подобнымъ, какъ съ ними поступаютъ.

Фордова.Мнѣ кажется, мужъ мой подозрѣваетъ, что Полкадовъ здѣсь.

Акулина Папина.Хочется мнѣ еще шутку надъ Подкадовымъ сдѣлать, чтобъ его

отучить надолго.

Фордова.Пошлемъ торговку Къелу къ Полкадову, съ извиненіемъ, что его

вымочили, и чтобъ его опять къ намъ заманить.

Акулина Папина.Хорошо ты вздумала.

ЯВЛЕНІЕ VIII.

Фордовъ,за нимъ въ нѣкоторомъ разстояніи Папинъ, Вановъ, Кажу, Фордова,

Акулина Папина.

Фордовъ.Нигдѣ его не найду!.. Можетъ быть, что шалунъ хвастался попустому.

Акулина Папина(Фордовой). Слышишь ли, что мужъ твой говоритъ?

Фордова.Слышу. (Фордову) Что ты меня обижаешь?

Фордовъ.Да, да, обижаю.

Фордова.Какой вздоръ!

Фордовъ.Быть такъ.

Акулина Папина(Фордову). Вы сами себя обижаете!

Фордовъ.Какъ бы не такъ!

Вановъ.Здѣсь никого нѣтъ; неужто по сундукамъ или шкафамъ искать?

Кажу.Ни корошо, ни корошо... здѣсь нѣтъ шеловѣкъ одинъ...

Папинъ.(Фордову). Какъ тебѣ не стыдно!.. какъ сумасшедшій вездѣ искалъ! Ну,

что нашелъ?..

Фордовъ.Виноватъ, Егоръ Авдѣичъ, виноватъ; мой такой обычай... я ревнивъ...

Вановъ.Не совѣстно ли тебѣ? жена твоя, барыня честная.

Кажу.О! очень корошъ мадамъ, мадамъ вѣренъ!

Фордовъ.Ну виноватъ, виноватъ, простите мнѣ. Пойдемъ въ садъ; я вамъ скажу,

почему я вздумалъ...

Папинъ.Пойдемъ. (Всѣ уходятъ).

ЯВЛЕНІЕ IX.

(Театръ представляетъ комнату перваго дѣйствія).

Анна Папина, Финтовъ.

Финтовъ.Не отсылайте меня болѣе къ отцу вашему; онъ ко мнѣ несклоненъ.

Анна Папина.Что же мнѣ дѣлать?

Финтовъ.Батюшка вашъ мнѣ говоритъ, что я роскошно живу, и обхожусь съ

такими людьми, кои ему не нравятся. Прискорбнѣе всего, что онъ думаетъ, будто ищу

только теперь поправить свое состояніе женитьбою.

Анна Папина.Можетъ быть, и правда...

Финтовъ.Узнавъ васъ, могъ ли я имѣть иныя мысли, окромѣ тѣхъ, чтобъ любить

и почитать внутреннія и внѣшнія ваши дарованія!

Анна Папина.Если вы правду говорите, то старайтеся отцу моему угодить, буде

же, паче чаянія, не успѣете, такъ... Люди идутъ... впредь поговоримъ.

ЯВЛЕНІЕ X.


Эта страница нарушает авторские права

allrefrs.ru - 2019 год. Все права принадлежат их авторам!