Главная Обратная связь Поможем написать вашу работу!

Дисциплины:

Архитектура (936)
Биология (6393)
География (744)
История (25)
Компьютеры (1497)
Кулинария (2184)
Культура (3938)
Литература (5778)
Математика (5918)
Медицина (9278)
Механика (2776)
Образование (13883)
Политика (26404)
Правоведение (321)
Психология (56518)
Религия (1833)
Социология (23400)
Спорт (2350)
Строительство (17942)
Технология (5741)
Транспорт (14634)
Физика (1043)
Философия (440)
Финансы (17336)
Химия (4931)
Экология (6055)
Экономика (9200)
Электроника (7621)






Officer in charge of a navigational watch



Standard of competence

1 Every candidate for certification shall:

.1 be required to demonstrate the competence to undertake at operational level, the tasks, duties and responsibilities listed in column I of table A-II/3;

.2 at least hold an appropriate certificate for performing VHF radiocommunications in accordance with the requirements of the Radio Regulations; and

.3 if designated to have primary responsibility for radiocommunications during distress incidents, hold an appropriate certificate issued or recognized under the provisions of the Radio Regulations.

2 The minimum knowledge, understanding and proficiency required for
certification is listed in column 2 of table A-II/3.

3 The level of knowledge of the subjects listed in column 2 of table A-II/3 shall
be sufficient to enable the candidate to serve in the capacity of officer in charge
of a navigational watch.

4 Training, and experience to achieve the necessary level of theoretical
knowledge, understanding and proficiency shall be based on section A-VIII/1, part
3-1 - Basic principles to be observed in keeping a navigational watch, and shall
also take into account the relevant requirements of this part and the guidance
given in part В of this Code.

5 Every candidate for certification shall be required to provide evidence of
having achieved the required standard of competence in accordance with the
methods for demonstrating competence and the criteria for evaluating competence
tabulated in columns 3 and 4 of table A-II/3.

Special training

6 Every candidate for certification as officer in charge of a navigational watch
of ships of less than 500 gross tonnage, engaged on near-coastal voyages, who, in
accordance with paragraph 4.2.1 of regulation II/3, is required to have completed
special training, shall follow an approved programme of on-board training which:

.1 ensures that during the required period of seagoing service the candidate receives systematic practical training and experience in the tasks, duties and responsibilities of an officer in charge of a navigational watch, taking into account the guidance given in section B-II/1of this Code;



.2 is closely supervised and monitored by qualified officers on board the ships in which the approved seagoing service is performed; and

.3 is adequately documented in a training record book or similar document*.

IMO Model Course 7.03 - Officer in Charge of a Navigational Watch may be of assistance.


Капитан

7 Каждый кандидат на получение диплома капитана судов валовой вместимостью менее 500, занятых в прибрежном плавании, должен отвечать требованиям к вахтенному помощнику капитана, изложенным выше, и, дополнительно, должен представить доказательство знаний и способностей выполнять все обязанности капитана.


Master

7 Every candidate for certification as master of ships of less than 500 gross tonnage, engaged on near coastal voyages, shall meet the requirements for an officer in charge of a navigational watch set out below and, in addition, shall be required to provide evidence of knowledge and ability to carry out all the duties of such a master.


ТаблицаА-И/3

Спецификация минимальных требований к компетентности вахтенных помощников капитана и капитанов судов валовой вместимостью менее 500, занятых в прибрежном плавании

Функция: Судовождение на уровне эксплуатации

 

  Колонка 1 Колонка 2 Колонка 3 Колонка 4
  KOMnFTFHTHnrTK ЗНАНИЯ, ПОНИМАНИЕ МЕТОДЫ ДЕМОНСТРАЦИИ КРИТЕРИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ
  1\*_'1VJ.11C 1 ПГТ i n.v-/V-/1 о И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ КОМПЕТЕНТНОСТИ КОМПЕТЕНТНОСТИ
  Планирование и Судовождение Экзамен и оценка Информация, полученная с помощью
  осуществление   доказательства, полученного навигационных карт и пособий,
  перехода в Умение определить местоположение на основе одного или более соответствует действительности,
  прибрежном плавании судна с использованием: из следующего: правильно истолковывается и надлежащим
  и определение     образом применяется
  местоположения .1 береговых ориентиров .1 одобренный стаж работы  
      на судне Главный метод определения
    .2 средств навигационного ограждения,   местоположения судна является наиболее
    включая маяки, знаки и буи .2 одобренный стаж подходящим для преобладающих
      подготовки обстоятельств и условий
    .3 счисления пути, принимая во внимание на учебном судне  
    ветер, приливы, течения и расчетную   Местоположение определяется в
to   скорость .3 одобренная подготовка на пределах допустимых ошибок
      тренажере, если это приборов/системы
      применимо  
        Надежность информации, получаемой с
      .4 одобренная подготовка с помощью главного метода определения
      использованием местоположения, проверяется через
      лабораторного соответствующие интервалы времени
      оборудования  
        Расчеты и измерения навигационной
      с использованием: информации точные
      каталогов карт, карт,  
      навигационных пособий,  
      радионавигационных  
      предупреждений, секстанта,  
      азимутального зеркала,  
      радионавигационного  
      оборудования, эхолота,  
      компаса  

Таблица А-П/3 страница 1 из 9 страниц






Table A-II/3

Specification of minimum standard of competence for officers in charge of a navigational watch and for masters on ships of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages

Function: Navigation at the operational level

 

Column 1 Column 2 Column 3 Column 4
COMPETENCE KNOWLEDGE, UNDERSTANDING AND PROFICIENCY METHODS FOR DEMONSTRATING COMPETENCE CRITERIA FOR EVALUATING COMPETENCE
Plan and conduct a coastal passage and determine position Navigation Ability to determine the ship's position by the use of: .1 landmarks .2 aids to navigation, including lighthouses, beacons and buoys .3 dead reckoning, taking into account winds, tides, currents and estimated speed Examination and assessment of evidence obtained from one or more of the following: .1 approved in-service experience .2 approved training ship experience .3 approved simulator training, where appropriate .4 approved laboratory equipment training using: chart catalogues, charts, navigational publications, radio navigational warnings, sextant, azimuth mirror, electronic navigation equipment, echo sounding equipment, compass Information obtained from navigational charts and publications is relevant, interpreted correctly and properly applied The primary method of fixing the ship's position is the most appropriate to the prevailing circumstances and conditions The position is determined within the limits of acceptable instrument/system errors The reliability of the information obtained from the primary method of position fixing is checked at appropriate intervals Calculations and measurements of navigational information are accurate

Table A-II/3 page 1 of 9 pages


КОМПЕТЕНТНОСТЬ


ЗНАНИЯ, ПОНИМАНИЕ И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ


МЕТОДЫ ДЕМОНСТРАЦИИ КОМПЕТЕНТНОСТИ


КРИТЕРИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ КОМПЕТЕНТНОСТИ


 


Планирование и проведение перехода в прибрежном плавании и определение местоположения (продолжение)


Глубокое знание и практические навыки пользования морскими навигационными картами и пособиями, такими как лоции, таблицы приливов, извещения морепла­вателям, навигационные предупреждения и информация об установленных путях движения судов

Составление судовых сообщений в соответствии с Руководством и критериями для систем судовых сообщений

Примечание. Данный пункт требуется только для дипломирования капитанов

Навигационные средства и оборудование

Умение безопасно управлять судном и определять его местоположение с исполь­зованием всех навигационных средств и оборудования, обычно установленного на соответствующих судах

Компасы

Знание ошибок и поправок магнитных компасов

Умение определять поправки компаса с использованием наземных ориентиров и учитывать такие поправки


Оценка доказательства, полученного на основе одобренной подготовки на радиолокационном тренажере и тренажере САРП


Отобранные карты являются картами самого большого масштаба на судне, вместе с подходящими пособиями, для района плавания, и в них внесена корректура в соответствии с самой последней имеющейся информацией

Проверка работы навигационных систем соответствует рекомендациям изготовителя, хорошей морской практике и резолюциям ИМО по эксплуатационным требованиям к навигационному оборудованию

Интерпретация и анализ информации, полученной от радилокатора, находится в соответствии с принятой практикой судовождения и принимает во внимание ограничения оборудования и ошибки радиолокатора

Поправки магнитных компасов определяются и применяются правильно к курсам и пеленгам


Таблица А-П/3 страница 2 из 9 страниц


COMPETENCE


KNOWLEDGE, UNDERSTANDING AND PROFICIENCY-


METHODS FOR DEMONSTRATING COMPETENCE


CRITERIA FOR EVALUATING COMPETENCE


 


Plan and conduct a coastal passage and determine position (continued)


Thorough knowledge of and ability to use navigational charts and publications, such as sailing directions, tide tables, notices to mariners, radio navigational warnings and ships' routeing information

Reporting in accordance with the Guidelines and Criteria for Ship Reporting Systems

Note:This item only required for certification as master


Charts and publications selected are the largest scale on board suitable for the area of navigation and charts are corrected in accordance with the latest information available


 


Navigational aids and equipment

Ability to operate safely and determine the ship's position by use of all navigational aids and equipment commonly fitted on board the ships concerned

Compasses

Knowledge of the errors and corrections of magnetic compasses

Ability to determine errors of the compass using terrestrial means, and to allow for such errors


Assessment of evidence obtained from approved radar navigation and ARPA simulator training


Performance checks and tests of navigation systems comply with manufacturer's recommendations, good navigational practice and IMO resolution on performance standards for navigational equipment

Interpretation and analysis of information obtained from radar is in accordance with accepted navigational practice and takes account of the limits and accuracy levels of radar

Errors in magnetic compasses are determined and applied correctly to courses and bearings


Table A-II/3 page 2 of 9 pages


КОМПЕТЕНТНОСТЬ ЗНАНИЯ, ПОНИМАНИЕ И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ МЕТОДЫ ДЕМОНСТРАЦИИ КОМПЕТЕНТНОСТИ КРИТЕРИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ КОМПЕТЕНТНОСТИ
Планирование и проведение перехода в прибрежном плавании и определение местоположения (продолжение) Авторулевой Знание систем авторулевых и процедур пользования ими; переход с ручного на автоматическое управление и обратно; настройка органов управления на оптимальную работу Метеорология Умение использовать И расшифровывать информацию, получаемую от судовых метеорологических приборов Знание характеристик различных систем погоды, порядка передачи сообщений и систем записи Умение применять имеющуюся метеорологическую информацию   Выбранный режим управления рулем является наиболее подходящим для преобладающих погодных условий, состояния моря и судопотока, а также предполагаемых маневров Метеорологические измерения и наблюдения точны и соответствуют переходу Метеорологическая информация оценивается и применяется для обеспечения безопасного плавания судна
Несение безопасной ходовой навигационной вахты Несение вахты Глубокое знание содержания, применения и целей Международных правил предупреждения столкновений судов в море Знание содержания Основных принципов несения ходовой навигационной вахты Использование установленных путей движения судов в соответствии с Общими положениями об установлении путей движения судов Экзамен и оценка доказательства, полученного на основе одного или более из следующего: . 1 одобренный стаж работы на судне .2 одобренный стаж подготовки на учебном судне .3 одобренная подготовка на тренажере, если это применимо .4 одобренная подготовка с использованием лабораторного оборудования Несение, передача и уход с вахты соответствуют принятым принципам и процедурам Постоянно поддерживается должное наблюдение таким образом, который соответствует принятым принципам и процедурам Огни, знаки и звуковые сигналы соответствуют требованиям, содержащимся в Международных правилах предупреждения столкновений судов в море и правильно опознаются Частота и полнота наблюдения за судопотоком, судном и окружающей средой соответствуют принятым принципам и процедурам

Таблица А-П/3 страница 3 из 9 страниц


COMPLTENCE KNOWLEDGE UNDERSTANDING AND PROFICIENCY METHODS FOR DEMONSTRATING COMPETENCE CRITERIA FOR EVALUATING COMPETENCE
Plan and conduct a coastal passage and determine position (continued) Automatic pilot Knowledge of automatic pilot systems and procedures, change-over from manual to automatic control and vice-versa, adjustment of controls for optimum performance Meteorology Ability to use and interpret information obtained from shipborne meteorological instruments Knowledge of the characteristics of the various weather systems, reporting procedures and recording systems Ability to apply the meteorological information available   Selection of the mode of steering is the most suitable for prevailing weather, sea and traffic conditions and intended manoevres Measurements and observations of weather conditions are accurate and appropriate to the passage Meteorological information is evaluated and applied to maintain the safe passage of the vessel
Maintain a safe navigational watch Watchkeepmg Thorough knowledge of content, application and intent of the International Regulations for Preventing Collisions at Sea Knowledge of content of the Basic Principles to be Observed in Keeping a Navigational Watch Use of routemg in accordance with the General Provisions on Ships' Routeing Examination and assessment of evidence obtained from one or more of the following 1 approved in-service experience 2 approved training ship experience 3 approved simulator training, where appropriate 4 approved laboratory equipment training The conduct, handover and relief of the watch conforms with accepted principles and procedures A proper lookout is maintained at all times and in conformity with accepted principles and procedures Lights, shapes and sound signal conform with the requirements contained in the International Regulations for Preventing Collisions at Sea and are correctly recognized The frequency and extent of monitoring of traffic, the ship and the environment conforms with accepted principles and procedures

Table A-II/3 page 3 of 9 pages


КОМПЕТЕНТНОСТЬ ЗНАНИЯ, ПОНИМАНИЕ И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ МЕТОДЫ ДЕМОНСТРАЦИИ КОМПЕТЕНТНОСТИ КРИТЕРИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ КОМПЕТЕНТНОСТИ
Несение безопасной ходовой навигационной вахты (продолжение)     Предпринимаемые действия для избежания сближения или столкновения с другими судами находятся в соответствии с Международными правилами предупреждения столкновений судов в море Решения по изменению курса и/или скорости своевременны и соответствуют принятой практике мореплавания Поддерживается надлежащее ведение записей о передвижении и деятельности, относящейся к плаванию судна Ответственность за безопасность мореплавания постоянно четко определена, включая периоды, когда капитан находится на мостике и когда судно имеет лоцмана на борту
Действия в аварийных ситуациях Процедуры по тревогам, включая: .1 предупредительные меры по защите и обеспечению безопасности пассажиров в аварийных ситуациях .2 первоначальная оценка повреждений и борьба за живучесть .3 действия, которые следует предпринимать после столкновения .4 действия, которые следует предпринимать после посадки на мель Экзамен и оценка доказательства, полученного на основе одного или более из следующего: .1 одобренный стаж работы на судне .2 одобренный стаж подготовки на учебном судне .3 одобренная подготовка на тренажере, если это применимо .4 практическая инструкция Вид и масштабы аварии быстро определяются Первоначальные действия и, если это применимо, маневрирование находятся в соответствии с планами действий в чрезвычайных ситуациях и соответствуют срочности ситуации и характеру аварии

Таблица А-Н/3 страница 4 из 9 страниц


COMPETENCE KNOWLEDGE, UNDERSTANDING AND PROFICIENCY METHODS FOR DEMONSTRATING COMPETENCE CRITERIA FOR EVALUATING COMPETENCE
Maintain a safe navigational watch (continued)     Action to avoid close encounters and collision with other vessels is in accordance with the International Regulations for Preventing Collision at Sea Decisions to adjust course and/or speed are both timely and in accordance with accepted navigation procedures A proper record is maintained of movements and activities relating to the navigation of the ship Responsibility for safe navigation is clearly defined at all times, including periods when the Master is on the bridge and when under pilotage
Respond to emergencies Emergency procedures including 1 precautions for the protection and safety of passengers in emergency situations 2 initial assessment of damage and damage control 3 action to be taken following a collision 4 action to be taken following a grounding Examination and assessment of evidence obtained from one or more of the following 1 approved in-service experience 2 approved training ship experience 3 approved simulator training, where appropriate 4 practical instruction The type and scale of the emergency is promptly identified Initial actions and, if appropriate, manoeuvring, are in accordance with contingency plans and are appropriate to the urgency of the situation and the nature of the emergency

Table A-II/3 page 4 of 9 pages


КОМПЕТЕНТНОСТЬ ЗНАНИЯ, ПОНИМАНИЕ И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ МЕТОДЫ ДЕМОНСТРАЦИИ КОМПЕТЕНТНОСТИ КРИТЕРИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ КОМПЕТЕНТНОСТИ
Действия в аварийных ситуациях (продолжение) Кроме того, следующий материал необходимо включать для дипломирования капитанов: .1 аварийное управление рулем .2 устройства для буксировки другого судна или буксировки своего судна .3 подъем людей с воды .4 оказание помощи судну, терпящему бедствие .5 знание процедур, которые должны предприниматься в случаях, если авария происходит в порту -  
Действияпри получении сигнала бедствия Поиск и спасание Знание содержания Наставления ИМО по поиску и спасанию для торговых судов (МЕРСАР) Экзамен и оценка доказательства, полученного на основе практической инструкции или одобренной подготовки на тренажере, если это применимо Сигнал бедствия или сообщение об аварии немедленно опознаются Планы по действиям в чрезвычайных ситуациях и распоряжения применяются и соблюдаются

Таблица А-П/3 страница 5 из 9 страниц


COMPETENCE KNOW LEDGE, UNDERSTANDING AND PROFICIENCY METHODS FOR DEMONSTRATING COMPETENCE CRITERIA FOR EVALUATING COMPETENCE
Respond to emergencies (continued) In addition, the following material should be included for certification as master 1 emergency steering 2 arrangements for towing and for being taken in tow 3 rescuing persons from the sea 4 assisting a vessel in distress 5 appreciation of the action to be taken when emergencies arise in port    
Respond to a distress signal at sea Search and rescue Knowledge of the contents of the IMO Merchant Ship Search and Rescue Manual (MERSAR) Examination and assessment of evidence obtained from practical instruction or approved simulator training, where appropriate The distress or emergency signal is immediately recognized Contingency plans and instructions in standing orders are implemented and complied with

Table A-II/3 page 5 of 9


  ЗНАНИЯ, ПОНИМАНИЕ МЕТОДЫ ДЕМОНСТРАЦИИ КРИТЕРИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ
KOMllfc. 1 ЬН I HOC 1 b И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ КОМПЕТЕНТНОСТИ КОМПЕТЕНТНОСТИ
Маневрирование судна Маневрирование и управление судном Экзамен и оценка Безопасные пределы эксплуатации
и управление   доказательства, полученного силовой установки судна, системы
силовыми установками Знание факторов, влияющих на на основе одного или более управления рулем и системы
малых судов безопасное маневрирование и управление из следующего: электроэнергии не превышаются при
  судном   нормальных условиях маневрирования
    .1 одобренный стаж работы  
  Управление силовыми установками на судне Изменения курса и скорости судна
  малых судов и вспомогательными   способствуют обеспечению безопасности
  механизмами .2 одобренный стаж плавания
    подготовки  
  Надлежащие процедуры постановки на на учебном судне Силовая установка, вспомогательные
  якорь и швартовки   механизмы постоянно эксплуатируются
    .3 одобренная подготовка на в соответствии с техническими
    тренажере, если это спецификациями и в безопасных пределах
    применимо  

Функция: Обработка и размещение груза на уровне эксплуатации

 

КОМПЕТЕНТНОСТЬ ЗНАНИЯ, ПОНИМАНИЕ И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ МЕТОДЫ ДЕМОНСТРАЦИИ КОМПЕТЕНТНОСТИ КРИТЕРИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ КОМПЕТЕНТНОСТИ
Наблюдение за погрузкой, размещением, креплением и выгрузкой и обращение с грузом во время рейса Обработка, размещение и крепление груза Знание правил безопасной обработки, размещения и крепления грузов, включая опасные, ядовитые и вредные грузы, и их влияние на безопасность человеческой жизни и судна Использование Международного кодекса морской перевозки опасных грузов (МКМПОГ) Экзамен и оценка доказательства, полученного на основе одного или более из следующего: .1 одобренный стаж работы на судне .2 одобренный стаж подготовки на учебном судне .3 одобренная подготовка на тренажере, если это применимо Грузовые операции проводятся в соответствии с грузовым планом или другими документами и установленными правилами/нормами безопасности, инструкциями по эксплуатации оборудования и судовыми ограничениями по размещению груза Обработка опасных, вредных и ядовитых грузов соответствует международным правилам, признанным стандартам и кодексам безопасной практики

Таблица А-П/3 страница 6 из 9 страниц


COMPETENCE


KNOWLEDGE, UNDERSTANDING AND PROFICIENCY


METHODS FOR DEMONSTRATING COMPETENCE


CRITERIA FOR EVALUATING COMPETENCE


 


Manoeuvre the ship and operate small ship power plants


Ship manoeuvring and handling

Knowledge of factors affecting safe manoeuvring and handling

The operation of small ship power plants and auxiliaries

Proper procedures for anchoring and mooring


Examination and assessment of evidence obtained from one or more of the following:

.1 approved in-service experience

.2 approved training ship experience

.3 approved simulator training, where appropriate


Safe operating limits of ship propulsion, steering and power systems are not exceeded in normal manoeuvres

Adjustments made to the ship's course and speed maintain safety of navigation

Plant, auxiliary machinery and equipment is operated in accordance with technical specifications and within safe operating limits at all times


Function: Cargo handling and stowage at the operational level


COMPETENCE


KNOWLEDGE, UNDERSTANDING AND PROFICIENCY


METHODS FOR DEMONSTRATING COMPETENCE


CRITERIA FOR EVALUATING COMPETENCE


 


Monitor the loading, stowage, securing and unloading of cargoes and their care during the voyage


Cargo handling, stowage and securing

Knowledge of safe handling, stowage and securing of cargoes including dangerous, hazardous and harmful cargoes and their effect on the safety of life and of the ship

Use of the International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Code


Examination and assessment of evidence obtained from one or more of the following:

.1 approved in-service experience

.2 approved training ship ^experience

.3 approved simulator training, where appropriate


Cargo operations are carried out in accordance with the cargo plan or other documents and established safety rules/regulations, equipment operating instructions and shipboard stowage limitations

The handling of dangerous, hazardous and harmful cargoes complies with international regulations and recognized standards and codes of safe practice


Table A-II/3 page 6 of 9 pages


Функция: Эксплуатация судна и забота о людях на судне на уровне эксплуатации

 

KOMTIFTFJ-ITHOPTK ЗНАНИЯ, ПОНИМАНИЕ МЕТОДЫ ДЕМОНСТРАЦИИ КРИТЕРИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ
  И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ КОМПЕТЕНТНОСТИ КОМПЕТЕНТНОСТИ
Обеспечение Предотвращение загрязнения морской Экзамен и оценка Процедуры наблюдения за операциями,
выполнения окружающей среды и соответствующие доказательства, полученного проводимыми на судне, и выполнение
требований по процедуры на основе одного или более требований Конвенции МАРПОЛ
предотвращению   из следующего полностью соблюдаются
загрязнения Знание мер предосторожности, которые    
  должны предприниматься для .1 одобренный стаж работы  
  предотвращения загрязнения морской на судне  
  окружающей среды и соответствующие    
  процедуры 2 одобренный стаж  
    подготовки  
  Процедуры предотвращения загрязнения на учебном судне  
  моря и все связанное с ними    
  оборудование    
Поддержание Остойчивость судна Экзамен и оценка Остойчивость соответствует критериям
мореходности судна   доказательства, полученного ИМО по остойчивости в
  Рабочее знание и применение на основе одного или более неповрежденном состоянии для всех
  информации об остойчивости, посадке и из следующего условии загрузки
  напряжениях корпуса; диаграмм и    
  устройств для расчета напряжений в .1 одобренный стаж работы Действия по обеспечению и
  корпусе на судне поддержанию водонепроницаемости судна
      находятся в соответствии с принятой
  Понимание основных действий, которые .2 одобренный стаж практикой
  должны предприниматься в случае подготовки  
  частичной потери плавучести на учебном судне  
  Понимание основ водонепроницаемости 3 одобренная подготовка на  
    тренажере, если это  
  Устройство судна применимо  
  Общее знание основных конструктивных 4 одобренная подготовка с  
  элементов судна и надлежащих названи* использованием  
  их частей лабораторного  
    оборудования  

Таблица А-Н/3 страница 7 из 9 страниц


To

о <


 

COMPETENCE KNOWLEDGE, UNDERSTANDING AND PROFICIENCY METHODS FOR DEMONSTRATING COMPETENCE CRITERIA FOR EVALUATING COMPETENCE
Ensure compliance with pollution prevention requirements Prevention of pollution of the marine environment and anti-pollution procedures Knowledge of the precautions to be taken to prevent pollution of the marine environment and anti-pollution procedures Anti-pollution procedures and all associated equipment Examination and assessment of evidence obtained from one or more of the following: .1 approved in-service experience .2 approved training ship experience Procedures for monitoring shipboard operations and ensuring compliance with MARPOL requirements are fully observed
Maintain seaworthiness of the ship Ship stability Working knowledge and application of stability, trim and stress tables, and diagrams and stress calculating equipment Understanding of fundamental actions to be taken in the event of partial loss of intact buoyancy Understanding of the fundamentals of watertight integrity Ship construction General knowledge of the principal structural members of a ship and the proper names for the various parts Examination and assessment of evidence obtained from one or more of the following: .1 approved in-service experience .2 approved training ship experience .3 approved simulator training, where appropriate .4 approved laboratory equipment training Stability conditions comply with the IMO intact stability criteria under all conditions of loading Actions to ensure and maintain the watertight integrity of the ship are in accordance with accepted practice

Table A-II/3 page 7 of 9 pages


о


 

КОМПЕТЕНТНОСТЬ ЗНАНИЯ, ПОНИМАНИЕ И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ МЕТОДЫ ДЕМОНСТРАЦИИ КОМПЕТЕНТНОСТИ КРИТЕРИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ КОМПЕТЕНТНОСТИ
Предотвращение, контроль и борьба с пожарами на судах Противопожарная безопасность и средства пожаротушения Знание мер противопожарной безопасности Умение организовывать учебные пожарные тревоги Знание видов и химической природы возгорания Знание систем пожаротушения Понимание действий, которые должны предприниматься в случае пожара, включая пожары топливных систем Оценка доказательства, полученного на основе одобренной противопожарной подготовки и опыта, как изложено в разделе A-VI/3 Вид и масштабы проблемы быстро определяются и первоначальные действия соответствуют аварийным процедурам и планам действий в чрезвычайных ситуациях для данного судна Эвакуация, прекращение грузовых операций и изоляция соответствуют характеру аварии и быстро применяются Порядок действий, уровни и время подачи сообщений и информирование персонала на судне соответствуют характеру аварии и отражают срочность проблемы
Использование спасательных средств и устройств Спасание людей средствами собственного судна Умение организовывать учения по оставлению судна и умение обращаться со спасательными шлюпками, спасательными плотами и дежурными шлюпками, приспособлениями и устройствами для их спуска на воду и их оборудованием.включая радиооборудование спасательных средств, спутниковые АРБ, транспондеры, используемые при поиске и спасании, гидрокостюмы и теплозащитные средства. Знание техники выживания в море Оценка доказательства, полученного на основе одобренной подготовки и опыта, как изложено в разделе A-VI/2, пункты 1-4 Действия по оставлению судна и в ситуации по спасанию людей в воде соответствуют преобладающим обстоятельствам и условиям и отвечают принятой практике и стандартам безопасности

Таблица А-П/3 страница 8 из 9 страниц


To

о


 

COMPETENCE KNOWLEDGE, UNDERSTANDING AND PROFICIENCY METHODS FOR DEMONSTRATING COMPETENCE CRITERIA FOR EVALUATING COMPETENCE
Prevent, control and fight fires on board Fire prevention and fire-fighting appliances Knowledge of fire prevention Ability to organize fire drills Knowledge of classes and chemistry of fire Knowledge of fire-fighting systems Understanding of action to be taken in the event of fire, including fires involving oil systems Assessment of evidence obtained from approved fire-fighting training and experience as set out in section A-VI/3 The type and scale of the problem is promptly identified and initial actions conform with the emergency procedures and contingency plans for the ship Evacuation, emergency shut down and isolation procedures are appropriate to the nature of the emergency and are implemented promptly The order of priority, and the levels and time scales of making reports and informing personnel on board, are relevant to the nature of the emergency and reflect the urgency of the problem
Operate life-saving appliances Life-saving Ability to organize abandon ship drills and knowledge of the operation of survival craft and rescue boats, their launching appliances and arrangements, and their equipment including radio life-saving appliances, satellite EPIRBs, SARTs, immersion suits and thermal protective aids Knowledge of survival at sea techniques Assessment of evidence obtained from approved training and experience as set out in section A-VI/2, paragraphs 1 to 4 Actions in responding to abandon ship, and survival situation are appropriate to the prevailing circumstances and conditions and comply with accepted safety practices and standards

Table A-II/3 page 8 of 9 pages


КОМПЕТЕНТНОСТЬ ЗНАНИЯ, ПОНИМАНИЕ И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ МЕТОДЫ ДЕМОНСТРАЦИИ КОМПЕТЕНТНОСТИ КРИТЕРИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ КОМПЕТЕНТНОСТИ
Применение средств первой медицинской помощи на судах Медицинская помощь Практическое применение руководств по медицинской помощи и советов, направляемых по радио, включая умение предпринять эффективные меры на основе этих знаний при несчастных случаях или заболеваниях, типичных для судовых условий Оценка доказательства, полученного на основе одобренной подготовки, как изложено в разделе A-VI/4, пункты 1-3 Выявление возможной причины, характера и степени тяжести травм или состояния здоровья проводится быстро и лечение сводит к минимуму непосредственную угрозу жизни
Наблюдение за соблюдением требований законодательства Начальное рабочее знание соответствующих конвенций ИМО, относящихся к безопасности человеческой жизни на море и охране морской окружающей среды Оценка доказательства, полученного на основе экзамена или одобренной подготовки Законодательные требования относительно безопасности человеческой жизни на море и охраны морской окружающей среды правильно определяются

To

О оо


Таблица А-Н/3 страница 9 из 9 страниц


COMPETENCE KNOWLEDGE, UNDERSTANDING AND PROFICIENCY METHODS FOR DEMONSTRATING COMPETENCE CRITERIA FOR EVALUATING COMPETENCE
Apply medical first aid on board ship Medical aid Practical application of medical guides and advice by radio, including the ability to take effective action based on such knowledge in the case of accidents or illnesses that are likely to occur on board ship Assessment of evidence obtained from approved training as set out in section A-VI/4, paragraphs 1 to 3 The identification of probable cause, nature and extent of injuries or conditions is prompt and treatment minimizes immediate threat to life
Monitor compliance with legislative requirements Basic working knowledge of the relevant IMO conventions concerning safety of life at sea and protection of the marine environment Assessment of evidence obtained from examination or approved training Legislative requirements relating to safety of life at sea and protection of the marine environment are correctly identified

Table A-II/3 page 9 of 9 pages


Раздел A-II/4

Обязательные минимальные требования

для дипломирования рядового состава, несущего ходовую навигационную вахту

Требования к компетентности

1 Каждое лицо рядового состава, входящее в состав ходовой навигационной
вахты на морском судне валовой вместимостью 500 и более должно
продемонстрировать компетентность в выполнении на вспомогательном уровне
функций, связанных с судовождением и описанных в колонке 1 таб­
лицы A-II/4.

2 Минимальные знания, понимание и профессионализм, требующиеся от лица
рядового состава, входящего в состав ходовой навигационной вахты на морских
судах валовой вместимостью 500 и более, перечислены в колонке 2 таблицы
A-II/4.

3 Каждый кандидат на получение диплома должен представить
доказательство того, что он достиг требуемого стандарта компетентности в
соответствии с методами демонстрации компетентности и критериями для
оценки компетентности, указанными в колонках 3 и 4 таблицы A-II/4. Ссылка
на «практическую проверку» в колонке 3 может включать одобренную
подготовку на берегу, в ходе которой обучающиеся проходят проверку на
практике.

4 Там, где нет таблиц компетентности в отношении определенных функций
на вспомогательном уровне, ответственностью Администрации является
определение соответствующих требований по подготовке, оценке и
дипломированию, подлежащих применению к лицам, назначенным выполнять
эти функции на вспомогательном уровне.


Section A-II/4

Mandatory minimum requirements

for certification of ratings forming part

of a navigational watch

Standard of competence

1 Every rating forming part of a navigational watch on a seagoing ship of
500 gross tonnage or more shall be required to demonstrate the competence to
perform the navigation function at the support level, as specified in column 1 of
table A-II/4.

2 The minimum knowledge, understanding and proficiency required of ratings
forming part of a navigational watch on a seagoing ship of 500 gross tonnage or
more is listed in column 2 of table A-II/4.

3 Every candidate for certification shall be required to provide evidence of
having achieved the required standard of competence in accordance with the
methods for demonstrating competence and the criteria for evaluating competence
specified in columns 3 and 4 of table A-II/4. The reference to "practical test" in
column 3 may include approved shore - based training in which the students
undergo practical testing.

4 Where there are no tables of competence for the support level in respect to
certain functions, it remains the responsibility of the Administration to determine
the appropriate training, assessment and certification requirements to be applied to
personnel designated to perform those functions at the support level.


Таблица A-II/4

Спецификация минимальных требований к компетентности лиц рядового состава, входящих в состав ходовой навигационной вахты

Функция: Судовождение на вспомогательном уровне

 

Колонка 1 Колонка 2 Колонка 3 Колонка 4
КОМПЕТЕНТНОСТЬ ЗНАНИЯ, ПОНИМАНИЕ И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ МЕТОДЫ ДЕМОНСТРАЦИИ КОМПЕТЕНТНОСТИ КРИТЕРИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ КОМПЕТЕНТНОСТИ
Управление рулем и выполнение команд, подаваемых на руль, включая команды, подаваемые на английском языке Использование магнитных и гирокомпасов Команды, подаваемые на руль Переход с автоматического управления рулем на ручное и обратно Оценка доказательства, полученного на основе: .1 практической проверки, или .2 одобренного стажа работы на судне или одобренного стажа подготовки на учебном судне Заданный курс поддерживается в допустимых пределах, принимая во внимание район плавания и преобладающее состояние моря. Изменение курса производится плавно и под контролем Связь осуществляется в любое время четко, кратко и полно, а команды подтверждаются согласно хорошей морской практике
Несение надлежащего визуального и слухового наблюдения Отвественность при наблюдении, включая сообщения о приблизительном направлении на звуковой сигнал, огонь или другой объект в градусах или четвертях Оценка доказательства, полученного на основе: .1 практической проверки, или .2 одобренного стажа работы на судне или одобренного стажа подготовки на учебном судне Звуковые сигналы, огни и другие объекты быстро обнаруживаются и соответствующее направление на них в градусах или четвертях сообщается лицу командного состава, несущему вахту

Таблица A-II/4 страница 1 из 2 страниц


Table A-II/4

Specification of minimum standard of competence for ratings forming part of a navigational watch

Function: Navigation at the support level

 

Column 1 Column 2 Column 3 Column 4
COMPETENCE KNOWLEDGE, UNDERSTANDING AND PROFICIENCY METHODS FOR DEMONSTRATING COMPETENCE CRITERIA FOR EVALUATING COMPETENCE
Steer the ship and comply with helm orders also in the English language Use of magnetic and gyro compasses Helm orders Change-over from automatic pilot to hand steering and vice-versa Assessment of evidence obtained from: .1 practical test, or .2 approved in-service experience or approved training ship experience A steady course is steered within acceptable limits having regard to the area of navigation and prevailing sea state. Alterations of course are smooth and controlled Communications are clear and concise at all times and orders are acknowledged in a seamanlike manner
Keep a proper look-out by sight and hearing Responsibilities of a look-out, including reporting the approximate bearing of a sound signal, light or other object in degrees or points Assessment of evidence obtained from: .1 practical test, or .2 approved in-service experience or approved training ship experience Sound signals, lights and other objects are promptly detected and their appropriate bearing in degrees or points is reported to the officer of the watch

Table A-II/4 page 1 of 2 pages


КОМПЕТЕНТНОСТЬ ЗНАНИЯ, ПОНИМАНИЕ И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ МЕТОДЫ ДЕМОНСТРАЦИИ КОМПЕТЕНТНОСТИ КРИТЕРИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ КОМПЕТЕНТНОСТИ
Содействие наблюдению и управлению безопасной вахтой Термины и определения, употребляемые на судне Использование соответствующей внутренней связи и систем аварийно-предупредительной сигнализации Умение понимать команды и общаться с лицом командного состава, несущим вахту, по вопросам, относящимся к обязанностям, связанным с несением ходовой вахты Процедуры ухода с вахты, несения и передачи вахты Информация, требующаяся для несения безопасной вахты Основные процедуры по охране окружающей среды Оценка доказательства, полученного на основе одобренного стажа работы на судне или одобренного стажа подготовки на учебном судне Связь осуществляется четко и точно, а в случае, если информация по несению вахты или инструкции командного лица, несущего ходовую вахту, неясно поняты, запрашивается совет или разъяснение Несение, передача и уход с вахты находятся в соответствии с принятой практикой и процедурами
Использование аварийного оборудованияи применение аварийных процедур Знание обязанностей при авариях и сигналов тревоги Знание пиротехнических сигналов бедствия; спутниковых АРБ и транспондеров, используемых при поиске и спасании Избежание подачи ложных сигналов бедствия и действия, которые должны предприниматься при случайной подаче сигнала бедствия Оценка доказательства, полученного на основе демонстрации и одобренного стажа работы на судне или одобренного стажа подготовки на учебном судне Первоначальные действия при получении сигнала об аварии или ненормальной ситуации соответствуют установленной практике и процедурам Связь постоянно ясная и четкая, и команды подтверждаются согласно хорошей морской практике Готовность к действиям в аварийной ситуации поддерживается постоянно

Таблица А-П/4 страница 2 из 2 страниц


COMPETENCE KNOWLEDGE, UNDERSTANDING AND PROFICIENCY METHODS FOR DEMONSTRATING COMPETENCE CRITERIA FOR EVALUATING COMPETENCE
Contribute to monitoring and controlling a safe watch Shipboard terms and definitions Use of appropriate internal communication and alarm systems Ability to understand orders and to communicate with the officer of the watch in matters relevant to watchkeeping duties Procedures for the relief, maintenance and hand-over of a watch Information required to maintain a safe watch Basic environmental protection procedures Assessment of evidence obtained from approved in-service experience or approved training ship experience Communications are clear and concise and advice/clarification is sought from the officer on watch where watch information or instructions are not clearly understood Maintenance, hand-over and relief of the watch is in conformity with accepted practices and procedures
Operate emergency equipment and apply emergency procedures Knowledge of emergency duties and alarm signals Knowledge of pyrotechnic distress signal; satellite EPIRBs and SARTs Avoidance of false distress alerts and action to be taken in event of accidental activation Assessment of evidence obtained from demonstration and approved in-service experience or approved training ship experience Initial action on becoming aware of an emergency or abnormal situation is in conformity with established practices and procedures Communications are clear and concise at all times and orders are acknowledged in a seamanlike manner The integrity of emergency and distress alerting systems is maintained at all times

Table A-II/4 page 2 of 2 pages


Просмотров 710

Эта страница нарушает авторские права




allrefrs.ru - 2021 год. Все права принадлежат их авторам!