Главная Обратная связь Поможем написать вашу работу!

Дисциплины:

Архитектура (936)
Биология (6393)
География (744)
История (25)
Компьютеры (1497)
Кулинария (2184)
Культура (3938)
Литература (5778)
Математика (5918)
Медицина (9278)
Механика (2776)
Образование (13883)
Политика (26404)
Правоведение (321)
Психология (56518)
Религия (1833)
Социология (23400)
Спорт (2350)
Строительство (17942)
Технология (5741)
Транспорт (14634)
Физика (1043)
Философия (440)
Финансы (17336)
Химия (4931)
Экология (6055)
Экономика (9200)
Электроника (7621)






National objectives and quality standards



1 Each Party shall ensure that the education and training objectives and related
standards of competence to be achieved are clearly defined and identify the levels
of knowledge, understanding and skills appropriate to the examinations and
assessments required under the Convention. The objectives and related quality
standards may be specified separately for different courses and training programmes
and shall cover the administration of the certification system.

2 The field of application of the quality standards shall cover the administration
of the certification system, all training courses and programmes, examinations and
assessments carried out by or under the authority of a Party and the qualifications
and experience required of instructors and assessors, having regard to the policies,
systems, controls and internal quality assurance reviews established to ensure
achievement of the defined objectives.

3 Each Party shall ensure that an independent evaluation of the knowledge,
understanding, skills and competence acquisition and assessment activities, and of
the administration of the certification system, are conducted at intervals of not
more than five years in order to verify that:

.1 all internal management control and monitoring measures and follow-up actions comply with planned arrangements and documented procedures and are effective in ensuring achievement of the defined objectives;

.2 the results of each independent evaluation are documented and brought to the attention of those responsible for the area evaluated; and

.3 timely action is taken to correct deficiencies.

4 The report of the independent evaluation required by paragraph 3 of regulation
1/8 shall include the terms of reference for the evaluation and the qualifications
and experience of the evaluators.

Section A-I/9

Medical standards — Issue and registration of certificates (No provisions)


Раздел A-I/10

Признание дипломов

1 Положения пункта 4 правила 1/10 относительно непризнания дипломов,
выданных государством, не являющимся Стороной Конвенции, не должны быть
истолкованы как препятствующие Стороне при выдаче ее собственных дипло­
мов ) принимать стаж работы на судне, подготовку и образование,
приобретенные по уполномочию такого государства, при условии, что Сторона
отвечает правилу 1/9 при выдаче каждого такого диплома и обеспечивает,
чтобы требования Конвенции относительно стажа работы на судне, образо­
вания, подготовки и компетентности, соблюдались.



2 Если Администрация, которая признала диплом, отзывает свое
подтверждение признания по причинам дисциплинарного характера,
Администрация информирует Сторону, которая выдала диплом, об
обстоятельствах данного дела.

Раздел A-I/11

Подтверждение действительности дипломов

Профессиональная компетентность

1 Сохранение профессиональной компетентности, как требуется согласно
правилу 1/11, устанавливается путем:

.1 наличия одобренного стажа работы на судах при выполнении функций, соответствующих имеющемуся диплому, в общей сложности не менее одного года из предшествующих пяти лет; или

Л выполнения функций, которые считаются эквивалентными стажу работы на судах, требующемуся пунктом 1.1; или

.3 одного из следующего:

.1 прохождения одобренной проверки; или

.2 успешного завершения одобренного курса или курсов; или

.3 завершения одобренного стажа работы на судне, выполняя функции, соответствующие имеющемуся диплому, за время, не менее трех месяцев на сверхштатной должности, или в должности командного состава ниже той, которая предусмотрена действующим имеющимся дипломом, непосредственно перед занятием должности, для которой этот диплом действителен,



2 Курсы переподготовки и повышения квалификации, требуемые правилом
1/11, должны быть одобрены и должны включать изменения в соответствующих
национальных и международных правилах относительно безопасности
человеческой жизни на море и защиты окружающей среды, и принимать во
внимание любые усовершенствования требований к соответствующей
компетентности.


Section A-I/10

Recognition of certificates

1 The provisions of regulation I/I0, paragraph 4 regarding the non-recognition
of certificates issued by a non-Party shall not be construed as preventing a Party,
when issuing its own certificate, from accepting seagoing service, education and
training acquired under the authority of a non-Party, provided the Party complies
with regulation 1/9 in issuing each such certificate, and ensures that the
requirements of the Convention relating to seagoing service, education, training
and competence are complied with.

2 Where an Administration which has recognized a certificate withdraws its
endorsement of recognition for disciplinary reasons, the Administration shall inform
the Party that issued the certificate of the circumstances.

Section A-I/ll

Revalidation of certificates

Professional competence

1 Continued professional competence as required under regulation 1/11, shall be
established by:

.1 approved seagoing service performing functions appropriate to the certificate held for a period of at least one year in total during the preceding five years; or

.2 having performed functions considered to be equivalent to the seagoing service required in paragraph 1.1; or



.3 one of the following:

.1 passing an approved test; or

.2 successfully completing an approved course or courses; or

.3 having completed approved seagoing service performing functions appropriate to the certificate held for a period of not less than three months in a supernumerary capacity, or in a lower officer rank than that for which the certificate held is valid immediately prior to taking up the rank for which it is valid.

2 The refresher and updating courses required by regulation I/11 shall be
approved and include changes in relevant national and international regulations
concerning the safety of life at sea and the protection of the marine environment
and take account of any updating of the standard of competence concerned.


Раздел А-1/12

Требования, определяющие использование тренажеров ЧАСТЬ 1 - ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ

Общие эксплуатационные требования к тренажерам, используемым при подготовке

1 Каждая Сторона обеспечивает, чтобы любой тренажер, используемый для
обязательной подготовки на тренажере:

.1 был подходящим для конкретных целей и задач подготовки;

.2 был способен воспроизводить эксплуатационные возможности соответствующего судового оборудования на уровне реальности, соответствующей целям подготовки, и включал возможности, ограничения и возможные ошибки такого оборудования;

.3 имел достаточный поведенческий реализм, позволяющий проходящему обучение лицу получить навыки, соответствующие целям обучения;

.4 обеспечивал контролируемую эксплуатационную среду, способную воспроизводить большое разнообразие условий, которые могут включать аварию, опасные или необычные ситуации, относящиеся к целям подготовки;

.5 обеспечивал связь, с помощью которой лицо, проходящее подготовку, может взаимодействовать с оборудованием, воспроизводимой окружающей средой и, если необходимо, инструктором; и

.6 позволял инструктору контролировать, наблюдать и регистрировать задания для эффективного заслушивания отчета лиц, проходящих подготовку.

Общие эксплуатационные требования к тренажерам, используемым при оценке компетентности

2 Каждая Сторона обеспечивает, чтобы любой тренажер, используемый для
оценки компетентности, требуемой Конвенцией, или для любой демонстрации
профессиональной пригодности был:

.1 способен удовлетворять конкретным целям оценки;

.2 способен воспроизводить эксплуатационные возможности судового оборудования на уровне физического реализма, соответствующего целям оценки, и включать возможности, ограничения и вероятные ошибки такого оборудования;

.3 обладающим достаточным поведенческим реализмом, чтобы позволять кандидату проявить навыки, соответствующие целям оценки;

.4 обеспечивающим взаимосвязь, с помощью которой кандидат может взаимодействовать с оборудованием и воспроизводимой окружающей средой;

.5 обеспечивающим контролируемую эксплуатационную среду,

способную воспроизводить большое разнообразие условий, которые могут включать аварии, опасные или необычные ситуации, относящиеся к целям оценки; и


Section A-I/12

Standards governing the use of simulators PART 1 - PERFORMANCE STANDARDS

General performance standards for simulators used in training

1 Each Party shall ensure that any simulator used for mandatory simulator — based training shall:

.1 be suitable for the selected objectives and training tasks;

.2 be capable of simulating the operating capabilities of shipboard equipment concerned, to a level of physical realism appropriate to training objectives, and include the capabilities, limitations and possible errors of such equipment;

.3 have sufficient behavioural realism to allow a trainee to acquire the skills appropriate to the training objectives;

.4 provide a controlled operating environment, capable of producing a variety of conditions, which may include emergency, hazardous or unusual situations relevant to the training objectives;

.5 provide an interface through which a trainee can interact with the equipment, the simulated environment and, as appropriate, the instructor; and

.6 permit an instructor to control, monitor and record exercises for the effective debriefing of trainees.

General performance standards for simulators used in assessment of competence

2 Each Party shall ensure that any simulator used for the assessment of competence required under the Convention or for any demonstration of continued proficiency so required, shall:

.1 be capable of satisfying the specified assessment objectives;

.2 be capable of simulating the operational capabilities of the shipboard equipment concerned to a level of physical realism appropriate to the assessment objectives, and include the capabilities, limitations and possible errors of such equipment;

.3 have sufficient behavioural realism to allow a candidate to exhibit the skills appropriate to the assessment objectives;

.4 provide an interface through which a candidate can interact with the equipment and simulated environment;

.5 provide a controlled operating environment, capable of producing a variety of conditions, which may include emergency, hazardous or unusual situations relevant to assessment objectives; and


.6 позволяющим экзаменатору контролировать, наблюдать и регистри­ровать задания для эффективной оценки работы кандидатов на получение диплома.

Дополнительные эксплуатационные требования

3 В дополнение к выполнению основных требований, изложенных в пунктах
1 и 2, тренажерное оборудование, к которому применяется настоящий раздел,
должно отвечать эксплуатационным требованиям*, приведенным ниже в
соответствии с его специфичным типом.

Радиолокационный тренажер

4 Оборудование радиолокационного тренажера должно быть способно
воспроизводить эксплуатационные возможности навигационного радиолока­
ционного оборудования, которое отвечает всем применимым эксплуатационным
требованиям, принятым Организацией*, и включает устройства для:

.1 работы в режиме стабилизированного относительного движения и в режиме стабилизированного истинного движения относительно воды и грунта;

.2 моделирования погодных условий, приливо-отливных течений, постоянных течений, теневых секторов, ложных отраженных сигналов и других условий распространения радиоволн; воспроизведения береговой черты, навигационного ограждения и транспондеров, используемых при поиске и спасении; и

.3 воспроизведения по меньшей мере на двух постах своего судна навигационной обстановки в текущем времени с возможностью изменения курса и скорости своего судна и с включением параметров по крайней мере 20 судов-целей и соответствующих средств связи.

Тренажер средств автоматической радиолокационной прокладки (САРП)

5 Тренажерное оборудование САРП должно быть способно воспроизводить
эксплуатационные возможности САРП, которые отвечают всем применимым
эксплуатационным требованиям, принятым Организацией**, и должны вклю­
чать средства для:

.1 ручного и автоматического захвата цели; .2 информации о прошлом движении цели; .3 использования зон запрета;

.4 векторного/графического отображения данных во временном масштабе; и

.5 имитации маневра.

См. резолюции A.222(VII) — Эксплуатационные требования для навигационного радиолокационного оборудования, A.278(VIII) — Дополнение к рекомендациям по эксплуатационным требованиям к навигационному радиолокационному оборудованию и резолюция А.477(ХП) — Эксплуатационные требования к радиолокационному оборудованию.

См. резолюцию А.823(19) - Эксплуатационные требования к средствам автоматической радиолокационной прокладки.


.6 permit an assessor to control, monitor and record exercises for the effective assessment of the performance of candidates.

Additional performance standards

3 In addition to meeting the basic requirements set out in paragraphs 1 and 2,
simulation equipment to which this section applies shall meet the performance
standards* given hereunder in accordance with their specific type.

Radar simulation

4 Radar simulation equipment shall be capable of simulating the operational
capabilities of navigational radar equipment which meets all applicable performance
standards adopted by the Organization* and incorporate facilities to:

.1 operate in the stabilized relative motion and sea and ground stabilized true motion modes;

.2 model weather, tidal streams, current, shadow sectors, spurious echoes and other propagation effects, and generate coastlines, navigational buoys and search and rescue transponders; and

.3 create a real-time operating environment incorporating at least two own ship stations with ability to change own ship's course and speed, and include parameters for at least 20 target ships and appropriate communication facilities.

Automatic Radar Plotting Aids (ARPAs) simulation

5 ARPA simulation equipment shall be capable of simulating the operational capabilities of ARPAs which meet all applicable performance standards adopted by the Organization**, and shall incorporate the facilities for:

.1 manual and automatic target acquisition;

.2 past track information;

.3 use of exclusion areas;

.4 vector/graphic time-scale and data display; and

.5 trial manoeuvres.

Refer to resolutions A.222(VII) — Performance standards for navigational radar equipment, A 278(VIII) — Supplement to the recommendation on performance standards for navigational radar equipment and resolution A.477(XII) — Performance standards for radar equipment

Refer to resolution A8$(19) - Performance standards for automatic radar plotting aids.


ЧАСТЬ 2 - ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Цели тренажерной подготовки

6 Каждая Сторона обеспечивает, чтобы цели и задачи подготовки,
основанной на тренажерах, определялись в рамках всей программы подготовки
и чтобы специальные цели и задачи подготовки отбирались таким образом,
чтобы они были как можно более тесно связаны с задачами и практической
работой на судне.

Процедуры подготовки

7 При проведении обязательной подготовки, основанной на использовании
тренажеров, инструкторы должны обеспечить, чтобы:

.1 лица, проходящие подготовку, были надлежащим образом проинструк­тированы заранее о задачах и целях упражнений и располагали достаточным временем для подготовки к занятиям до их начала;

.2 лица, проходящие подготовку, располагали достаточным временем для ознакомления с тренажером и его оборудованием до начала любых занятий по подготовке или оценке;

.3 проведенный инструктаж и побудительные мотивы для занятий были достаточными для достижения выбранных целей занятий и соответствовали уровню опытности лица, проходящего подготовку;

.4 занятия находились под эффективным Наблюдением, сопровождались соответствующим речевым контактом и визуальным наблюдением за деятельностью лица, проходящего подготовку, а также докладами об оценке, составляемыми до и после занятий;

.5 лица, проходящие подготовку, были эффективно опрошены^ с тем чтобы цели, поставленные перед подготовкой, были достигнуты и чтобы эксплуатационные навыки, продемонстрированные во время занятий, достигали приемлемого стандарта;

.6 использование требовательной оценки в течение опроса поощрялось; и

.7 занятия на тренажере разрабатывались и проверялись так, чтобы обеспечить их приемлемость для конкретных целей обучения.

Процедуры оценки

8 В тех случаях, когда для оценки способностей кандидатов демонстрировать уровни компетентности используются тренажеры, экзаменаторы должны обеспечить, чтобы:

.1 критерии по выполнению занятий были изложены в ясной и четкой форме и были доступны для кандидатов;

.2 критерии оценки были четко установлены и ясно выражены, с тем чтобы обеспечить надежность и единообразие оценки, а также чтобы повысить объективность оценки с целью сведения к минимуму субъективного подхода;

.3 кандидаты получили четкий инструктаж по задачам и/или навыкам, подлежащим оценке, а также о задачах и критериях работы, на основе которых будет определяться их компетентность;


PART 2 - OTHER PROVISIONS Simulator training objectives

6 Each Party shall ensure that the aims and objectives of simulator-based
training are defined within an overall training programme and that specific training
objectives and tasks are selected so as to relate as closely as possible to shipboard
tasks and practices.

Training procedures

7 In conducting mandatory simulator-based training, instructors shall ensure
that:

.1 trainees are adequately briefed beforehand on the exercise objectives and tasks and are given sufficient planning time before the exercise starts;

.2 trainees have adequate familiarization time on the simulator and with its equipment before any training or assessment exercise commences;

.3 guidance given and exercise stimuli are appropriate to the selected exercise objectives and tasks and to the level of trainee experience;

.4 exercises are effectively monitored, supported as appropriate by audio and visual observation of trainee activity and pre and post exercise evaluation reports;

.5 trainees are effectively debriefed to ensure that training objectives have been met and that operational skills demonstrated are of an acceptable standard;

.6 the use of peer assessment during debriefing is encouraged; and

.7 simulator exercises are designed and tested so as to ensure their suitability for the specified training objectives.

Assessment procedures

8 Where simulators are used to assess the ability of candidates to demonstrate
levels of competency, assessors shall ensure that:

.1 performance criteria are indentified clearly and explicitly and are valid and available to the candidates;

.2 assessment criteria are established clearly and are explicit to ensure reliability and uniformity of assessment and to optimise objective measurement and evaluation, so that subjective judgements are kept to the minimum;

.3 candidates are briefed clearly on the tasks and/or skills to be assessed and on the tasks and performance criteria by which their competency will be determined;


.4 оценка работы принимала во внимание обычные эксплуатационные процедуры и любое поведенческое взаимодействие с другими кандидатами на тренажерных занятиях или с персоналом, обслуживающим тренажер;

.5 методы выставления оценок по выполненной работе использовались осторожно до тех пор, пока они не будут подтверждены; и

.6 главным критерием являлось то, что кандидат демонстрирует способность выполнять задание безопасно и эффективно к удовлетворению экзаменатора.

Квалификация инструкторов и экзаменаторов*

9 Каждая Сторона обеспечивает, чтобы инструкторы и экзаменаторы были надлежащим образом квалифицированы и имели опыт по конкретным типам и уровням подготовки и соответствующим методам оценки компетентности, как изложено в правиле 1/6 и разделе A-I/6.

Раздел A-I/13

Проведение испытаний (Положения отсутствуют)

Раздел A-I/14

Ответственность компаний

1 Компании**, капитаны и члены экипажа, каждый из них, несут
ответственность за обеспечение того, что обязательства, изложенные в данном
разделе, полностью выполняются и что любые меры, которые могут оказаться
необходимыми, предпринимаются с целью обеспечения того, что каждый член
экипажа может с полным знанием дела и квалифицированно внести вклад в
безопасную эксплуатацию судна.

2 Компания обеспечивает письменными инструкциями капитана каждого
судна, к которому применяется Конвенция, в которых излагаются политика и
процедуры, подлежащие выполнению для обеспечения того, чтобы все моряки,
вновь принятые на судно, имели разумную возможность ознакомиться с судовым
оборудованием, эксплуатационными процедурами и другими мерами и
устройствами, необходимыми для надлежащего выполнения своих обязанностей,
до того как они будут назначены выполнять свои обязанности на судне. Такая
политика и процедуры включают:

.1 назначение разумных периодов времени, в течение которых каждый вновь принятый на судно моряк будет иметь возможность ознакомиться

с:

.1 специфичным оборудованием, которое моряк будет использовать или эксплуатировать; и

Типовой курс ИМО 6.09 — Курс подготовки инструкторов, т.1; и

Типовой курс ИМО 3.12 - Экзаменация и дипломирование моряков могут оказать помощь.

Типовой курс ИМО 5.04 - Управление коллективом; и Типовой курс ИМО 6.03 -Аспекты судовой администрации для служащих компании могут оказать помощь.


.4 assessment of performance takes into account normal operating procedures and any behavioural interaction with other candidates on the simulator or simulator staff;

.5 scoring or grading methods to assess performance are used with caution until they have been validated; and

.6 the prime criterion is that a candidate demonstrates the ability to carry out a task safely and effectively to the satisfaction of the assessor.

Qualifications of instructors and assessors*

9 Each Party shall ensure that instructors and assessors are appropriately qualified and experienced for the particular types and levels of training and corresponding assessment of competence as specified in regulation 1/6 and section A-I/6.

Section A-I/13

Conduct of trials (No provisions)

Section A-I/14

Responsibilities of companies

1 Companies**, masters and crew members each have responsibility for ensuring
that the obligations set out in this section are given full and complete effect and
that such other measures as may be necessary are taken to ensure that each crew
member can make a knowledgeable and informed contribution to the safe operation
of the ship.

2 The company shall provide written instructions to the master of each ship to
which the Convention applies, setting forth the policies and the procedures to be
followed to ensure that all seafarers who are newly employed on board the ship
are given a reasonable opportunity to become familiar with the shipboard
equipment, operating procedures and other arrangements needed for the proper
performance of their duties, before being assigned to those duties. Such policies
and procedures shall include:

.1 allocation of a reasonable period of time during which each newly employe^ seafarer will have an opportunity to become acquainted with:

.1 the specific equipment the seafarer will be using or operating; and

IMO Model Course 6.09 - Training Course for Instructors, Volume 1; and IMO Model Course 3.12 — Examination and Certification of Seafarers may be of assistance.

IMO Model Course 5.04 — Human Resources Management; and IMO Model Course 6.03 Aspects of Ship Administration for Company Office Staff may by of assistance.


.2 судовыми специфичными процедурами по несению вахты, безопасности, охраны морской окружающей среды и действий при аварии, которые необходимо знать моряку для надлежащего выполнения возложенных на него обязанностей; и

.2 назначение знающего члена экипажа, который будет отвечать за обеспечение того, что каждому вновь принятому на судно моряку предоставлена возможность получить важнейшую информацию на языке, который понимает моряк.

Раздел A-I/15

Положения переходного периода (Положение отсутствует)

ГЛАВА II


Просмотров 518

Эта страница нарушает авторские права




allrefrs.ru - 2021 год. Все права принадлежат их авторам!