Главная Обратная связь Поможем написать вашу работу!

Дисциплины:

Архитектура (936)
Биология (6393)
География (744)
История (25)
Компьютеры (1497)
Кулинария (2184)
Культура (3938)
Литература (5778)
Математика (5918)
Медицина (9278)
Механика (2776)
Образование (13883)
Политика (26404)
Правоведение (321)
Психология (56518)
Религия (1833)
Социология (23400)
Спорт (2350)
Строительство (17942)
Технология (5741)
Транспорт (14634)
Физика (1043)
Философия (440)
Финансы (17336)
Химия (4931)
Экология (6055)
Экономика (9200)
Электроника (7621)






CHAPTER VII ALTERNATIVE CERTIFICATION



Regulation VII/1

Issue of alternative certificates

1 Notwithstanding the requirements for certification laid down in chapters II
and III of this Annex, Parties may elect to issue or authorize the issue of
certificates other than those mentioned in the regulations of those chapters,
provided that:

.1 the associated functions and levels of responsibility to be stated on the certificates and in the endorsements are selected from and identical to those appearing in sections A-II/1, A-II/2, A-II/3, A-II/4, A-III/1, A-III/2, A-III/4 and A-IV/2 of the STCW Code;

.2 the candidates have completed approved education and training and meet the requirements for standards of competence, prescribed in the relevant sections of the STCW Code and as set forth in section A-VI/1 of this Code, for the functions and levels that are to be stated on the certificates and in the endorsements;

.3 the candidates have completed approved seagoing service appropriate to the performance of the functions and levels that are to be stated on the certificate. The minimum duration of seagoing service shall be equivalent to the duration of seagoing service prescribed in chapters II and III of this Annex. However, the minimum duration of seagoing service shall be not less than as prescribed in section A-VII/2 of the STCW Code;

.4 the candidates for certification who are to perform the function of navigation at the operational level shall meet the applicable requirements of chapter IV, as appropriate, for performing designated radio duties in accordance with the Radio Requlations; and

.5 the certificates are issued in accordance with the requirements of regulation 1/9 and the provisions set forth in chapter VII of the STCW Code.

2 No certificate shall be issued under this chapter unless the Party has
communicated information to the Organization in accordance with article IV and
regulation 1/7.

Regulation VII/2

Certification of seafarers

1 Every seafarer who performs any function or group of functions specified in tables A-II/1, A-II/2, A-II/3 or A-II/4 of chapter II or in tables A-III/1, A-III/2, A-III/4 of chapter III or A-IV/2 of chapter IV of the STCW Code, shall hold an appropriate certificate.




Правило VII/3

Принципы, определяющие выдачу альтернативных дипломов

1 Любая Сторона, которая предпочитает выдавать альтернативные дипломы
или дает полномочия на их выдачу, должна обеспечить выполнение следующих
принципов:

. 1 никакая альтернативная система дипломирования не может применяться, если она не обеспечивает уровень безопасности на море и не имеет превентивного воздействия на загрязнение, по крайней мере, в такой же степени, в которой это предусматривается другими главами; и

.2 любая мера относительно альтернативного дипломирования на основании данной главы должна обеспечивать взаимозаменяемость дипломов с теми, которые выданы на основании других глав.

2 Принцип взаимозаменяемости, упомянутый в пункте 1, должен
обеспечивать, чтобы:

.1 моряки, получившие дипломы на основании мер, предусмотренных в главах IIи/или III,и те, которые получили дипломы на основании главы VII, были способны работать на судах, которые имеют либо традиционные, либо иные формы внутрисудовой организации; и

.2 моряки не проходили подготовку для специальных действий на судне таким образом, чтобы это ухудшало их способность использовать свои навыки в другом месте.

3 При выдаче любого диплома, согласно положениям данной главы, должны
приниматься во внимание следующие принципы:



.1 выдача альтернативных дипломов не должна использоваться сама по себе для того чтобы:

.1 снизить количественный состав экипажа на судне;

.2 разрушить целостность профессии или снизить квалификацию моряков; и

.3 оправдать назначение комбинированных обязанностей вахтенного механика и вахтенного помощника капитана одному владельцу какого либо диплома во время любой конкретной вахты; и

.2 лицо, осуществляющее командование, должно назначаться в качестве капитана; а юридическое положение и власть капитана и других не должны подвергаться отрицательному влиянию из-за применения любой меры по альтернативному дипломированию.

4 Принципы, содержащиеся в пунктах 1 и 2 данного правила, должны
обеспечивать поддержание компетентности лиц командного состава как из
числа палубной, так и машинной команды.


Regulation VII/3

Principles governing the issue of alternative certificates

1 Any Party which elects to issue or authorize the issue of alternative certificates
shall ensure that the following principles are observed:

.1 no alternative certification system shall be implemented unless it ensures a degree of safety at sea and has a preventive effect as regards pollution at least equivalent to that provided by the other chapters; and

.2 any arrangement for alternative certification issued under this chapter shall provide for the interchangeability of certificates with those issued under the other chapters.

2 The principle of interchangeability in paragraph 1 shall ensure that:

.1 seafarers certificated underlie arrangements of chapters II and/or IIIand those certificated under chapter VII are able to serve on ships which have either traditional or other forms of shipboard organization; and



.2 seafarers are not trained for specific shipboard arrangements in such a way as would impair their ability to take their skills elsewhere.

3 In issuing any certificate under the provisions of this chapter the following
principles shall be taken into account:

.1 the issue of alternative certificates shall not be used in itself:

.1 to reduce the number of crew on board,

.2 to lower the integrity of the profession or «dc-skill» seafarers, or

.3 to justify the assignment of the combined duties of the engine and deck watchkeeping officers to a single certificate holder during any particular watch; and

.2 the person in command shall be designated as the master; and the legal position and authority of the master and others shall not be adversely affected by the implementation of any arrangement for alternative certification.

4 The principles contained in paragraphs 1 and 2 of this regulation shall ensure
that the competency of both deck and engineer officers is maintained.


ГЛАВА VIII НЕСЕНИЕ ВАХТЫ

Правило VIII/1

Годность к выполнению обязанностей

Каждая Администрация, с целью предотвращения усталости, должна:

.1 установить и обеспечить соблюдение периодов отдыха для персонала, несущего вахту; и

.2 требовать, чтобы система несения вахты была организована таким образом, чтобы усталось всего вахтенного персонала не влияла на эффективность несения вахты и организация вахты должна быть такова, чтобы личный состав первой при отходе в рейс и последующих сменяющих вахт получил достаточный отдых и был пригоден для несения вахты во всех иных отношениях.

Правило VIII/2

Организация и принципы, подлежащие соблюдению при несении вахты

1 Администрации должны привлечь внимание компаний, капитанов,
старших механиков и всего вахтенного персонала к требованиям, принципам и
руководству, изложенным в Кодексе ПДМНВ, которые должны соблюдаться с
целью обеспечения того, чтобы на всех морских судах в любое время
поддерживалась безопасная постоянная вахта или вахты, соответствующие
преобладающим обстоятельствам и условиям.

2 Администрации должны требовать от капитана каждого судна обеспечения
того, чтобы организация вахты была достаточной для поддержания безопасной
вахты или вахт, принимая во внимание соответствующие преобладающие
обстоятельства и условия, и чтобы под общим руководством капитана:

. 1 вахтенные помощники капитана, несущие ходовую навигационную вахту, отвечали за безопасность плавания судна в течение периода их вахты, когда они должны постоянно физически присутствовать на ходовом мостике или в месте, непосредственно связанном с этим помещением, таким как штурманская рубка или пост управления на мостике;

.2 радиооператоры отвечали за поддержание постоянной радиовахты на соответствующих частотах во время своего дежурства;

.3 вахтенные механики, как определено в Кодексе ПДМНВ и под руководством старшего механика, должны быть постоянно готовы по вызову прибыть в машинные помещения и, если это требуется, должны физически присутствовать в машинном помещении во время своего дежурства; и

.4 соответствующая и эффективная вахта или вахты поддерживались для целей безопасности все время, когда судно стоит на якоре или у причала и, если судно перевозит опасные грузы, организация такой вахты или вахт должна принимать во внимание характер, количество, упаковку и размещение опасного груза и любые специальные условия, преобладающие на судне, в рейсе или в порту."


CHAPTER VIII WATCHKEEPING

Regulation VIII/1

Fitness for duty

Each Administration shall, for the purpose of preventing fatigue:

.1 establish and enforce rest periods for watchkeeping personnel; and

.2 require that watch systems are so arranged that the efficiency of all watchkeeping personnel is not impaired by fatigue and that duties are so organized that the first watch at the commencement of a voyage and subsequent relieving watches are sufficiently rested and otherwise fit for duty.

Regulation VIII/2

Watchkeeping arrangements and principles to be observed

1 Administrations shall direct the attention of companies, masters, chief engineer
officers and all watchkeeping personnel to the requirements, principles and
guidance set out in the STCW Code which shall be observed to ensure that a safe
continuous watch or watches appropriate to the prevailing circumstances and
conditions are maintained in all seagoing ships at all times.

2 Administrations shall require the master of every ship to ensure that
watchkeeping arrangements are adequate for maintaining a safe watch or watches,
taking into account the prevailing circumstances and conditions and that, under
the master's general direction:

.1 officers in charge of the navigational watch are responsible for navigating the ship safely during their periods of duty, when they shall be physically present on the navigating bridge or in a directly associated location such as the chartroom or bridge control room at all times;

.2 radio operators are responsible for maintaining a continuous radio watch on appropriate frequencies during their periods of duty;

.3 officers in charge of an engineering watch, as defined in the STCW Code and under the direction of the chief engineer officer, shall be immediately available and on call to attend the machinery spaces and, when required, shall be physically present in the machinery space during their periods of responsibility; and

.4 an appropriate and effective watch or watches are maintained for the purpose of safety at all times, while the ship is at anchor or moored and, if the ship is carrying hazardous cargo, the organization of such watch or watches takes full account of the nature, quantity, packing and stowage of the hazardous cargo and of any special conditions prevailing on board, afloat or ashore.»


Документ 2

РЕЗОЛЮЦИЯ 2


Просмотров 439

Эта страница нарушает авторские права




allrefrs.ru - 2021 год. Все права принадлежат их авторам!